El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成
态度。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守
避免明天爆发
行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
行动的结束并不总是
暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成敌
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保的武器禁运的遵守意味着避免明
爆发敌
。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌双方部队显示出合作和克
。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
,我们可以坚定地断言,
白俄罗斯而言,世界上没有一个敌
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履停止敌
的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执这种敌
政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天禁运
遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约
敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动结束并不总是意味着暴力
结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们些儿童是儿童兵,或参加任何
装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动报告,
些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范装冲突所有当事方
敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在种情况下,国际人道主义法
相关规则开始适用于并支配
种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“两个敌对国家之间
各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
的来说,敌对双方部
出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但他们否认这些儿童
儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战
为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估,
15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战国为数众
。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成敌
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌
。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个敌
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履停止敌
的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有由继续执
这种敌
政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加武装敌
。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今的武器禁运的遵守意味着避免
发敌对
动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履停止敌对
动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。