有奖纠错
| 划词

No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.

我真没有想到他们敌对到了这种程度。

评价该例句:好评差评指正

El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.

那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.

我们呼吁敌对双方进步努力缓和当地局势。

评价该例句:好评差评指正

No hay justificación para la continuación de esa política hostil.

没有任何理由继续执行这种敌对政策。

评价该例句:好评差评指正

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应履行停止敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.

总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。

评价该例句:好评差评指正

El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.

敌对行动的束并不总是意味着暴力的束。

评价该例句:好评差评指正

Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.

确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

拉克签有条约的敌对交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.

今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有敌对国家。

评价该例句:好评差评指正

Vivieron en eterna enemistad.

她们直生活在相互敌对状态中。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.

但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对

评价该例句:好评差评指正

He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.

我再次收到了关于儿童参北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.

即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.

换言之,受害者把袭击者看作属于另敌对群体的人。

评价该例句:好评差评指正

El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.

国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。

评价该例句:好评差评指正

La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.

敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.

会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。

评价该例句:好评差评指正

La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.

战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 猎豹, 猎场, 猎刀, 猎狗, 猎狗类的, 猎狐的, 猎户座, 猎获, 猎奇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Es imperioso que cesen todas las hostilidades desatadas.

当务之急停止所有敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会卷入到与敌对群体的冲突

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

敌对猴群回来了,它们决心要从它手权力。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el trayecto, la caravana sufrió algunas amenazas, ya que algunas tribus enemigas estaban en guerra en el desierto.

在旅途,商队受到了一些威胁,因为几个敌对的部落正在沙漠里交战。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como soldado raso, participó en las guerras civiles; a veces combatió por su provincia natal, a veces en contra.

他以兵士身份参加了内战;有时候为保卫自己的家乡战,有时候又站在敌对一面。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

La batalla se vuelve hostil y los dioses bajan a incorporarse a la contienda.

战斗变得敌对,诸神降临加入战斗。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Eso les permite identificar posibles parejas, o distinguir entre animales amigos y hostiles.

这使他们够识别潜在的伴侣,或区分友好和敌对的动物。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te llevas mal, te vas a llevar a lugares muy hostiles.

但如果你不相处,你就会把自己带到非常敌对的地方。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Ravina Shamdasani estimó en 96 el número de muertos desde el inicio de las hostilidades el 24 de abril.

拉维纳沙姆达萨尼估计,自 4 月 24 日敌对行动开始以来,死亡人数为 96 人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售的那些人作非洲同胞,作来自敌对部落的罪犯、债务人或战俘。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La OMS denuncia que se están " intensificando las hostilidades" en torno al Hospital Al Aqsa y del Hospital Europeo de Gaza y el Hospital Nasser.

世界卫生组织谴责阿克萨医院、加沙欧洲医院和纳赛尔医院周围的敌对行动“加剧”。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Es imprescindible luchar contra todas las facciones enemigas para obtener una victoria completa, de manera que su ejército no quede acuartelado y el beneficio sea total.

必须与所有敌对势力作战, 得彻底胜利,这样你的军队就没有驻扎, 利益才完全。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Así una noche, en el momento que se iba a acostar, percibió su oído alerta el ruido de las uñas enemigas, tratando de forzar el tejido de alambre.

就这样,在一天夜里,当他准备上床睡觉的时候,他那警惕的耳朵听见敌对的爪子试图扒开铁丝网的声音。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Si hablamos de una guerra y de un conflicto con centenares de muertos, lo primero que podemos pensar es en una batalla entre los dos bandos enfrentados.

如果我们谈论战争和数百人死亡的冲突,我们首先想到的就敌对双方之间的战斗。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Bachelet solicitó a todas las partes el cese de las hostilidades y crear un camino para el diálogo en lugar de preparar el terreno para una mayor violencia.

巴切莱特呼吁各方停止敌对行动,开辟对话途径,为进一步的暴力行为埋下伏笔。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por ejemplo, en nuestras guerras los bandos enfrentados pueden tratar de camuflarse, pero si un enemigo sospecha y pregunta abiertamente, lo más frecuente es que se le diga la verdad.

比如在我们世界的战争敌对双方也会对自己的阵地进行伪装,但如果敌人对伪装的区域产生了怀疑,直接向对方询问,那他们一般都会得到真相的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas advirtieron este jueves que la situación en Gaza se está volviendo apocalíptica, con hostilidades que hacen casi imposibles los esfuerzos humanitarios significativos.

联合国人道主义工作人员周四警告说, 加沙的局势正在走向世界末日,敌对行动使有意义的人道主义努力几乎不可

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ocha asegura que el ya elevado nivel de violencia de los colonos israelíes registrado durante los nueve primeros meses de 2023 ha aumentado bruscamente desde la escalada de las hostilidades.

奥查保证,自敌对行动升级以来,2023 年前 9 个月记录的以色列定居者的暴力行为已经急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Tras la votación, la embajadora de Estados Unidos dijo que vetó la resolución porque de aprobarse perjudicaría las negociaciones para la liberación de los rehenes israelíes y un cese de las hostilidades.

投票后,美国大使表示她否决了该决议,因为如果获得批准,将损害释放以色列人质和停止敌对行动的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios explicó que cerca de 200.000 personas, casi una décima parte de la población, han huido de sus hogares en Gaza desde el inicio de las hostilidades.

人道主义事务协调厅解释说,自敌对行动开始以来,已有近 20 万人(几乎占加沙人口的十分之一)逃离家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猎物, 猎鹰, 猎鹰术, 猎装, , 裂变, 裂缝, 裂谷, 裂痕, 裂化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接