西语助手
  • 关闭
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以名义将该用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000仍然由住财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住特别办法,就是向他们出租私人

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把转移给她而由她向L.F.支付一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不应将该转让给其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加了5.3%,公共部门部门增加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会文化权利委员会,“委员会对难民境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚其他少数族裔感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民境内流离失所者愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行有罪不罚现象,保护流离失所者土地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


抗粮, 抗命, 抗日战争, 抗渗, 抗生素, 抗霜, 抗酸, 抗他体性, 抗体, 抗议,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该房产用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出私人房产

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法用塞族房产人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种有违赁协议条款,即不应将该房产转让给其他任何人交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加5.3%,公共部门和房产部门增加2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被房产归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法住属于亚美尼亚和其他少数族裔房产感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和房产市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人公共房产等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


炕洞, 炕头, 炕席, 炕沿儿, , , 考妣, 考查, 考察, 考察的,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该房产用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出租私人房产

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产她而由她向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不应将该房产其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间业部门就业人数增加了5.3%,公共部门和房产部门增加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占房产归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔房产感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和房产市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共房产等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


考古学家, 考古学者, 考核, 考绩, 考究, 考据, 考卷, 考拉, 考虑, 考虑过的,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该房产用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出租私人房产

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

L.F.绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反租赁协议条款,即不应将该房产转让给其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加5.3%,部门和房产部门增加2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占房产归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔房产感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和房产市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或房产等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


考试不及格, 考试及格, 考题, 考问, 考验, 考验人的, 考证, , 拷贝, 拷绸,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处仍然由住和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住特别办法,就是向他们出租私人

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把转移给她而由她向L.F.支付一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不转让给其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加了5.3%,公共部门和部门增加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

当牢记,过去六年中关于把被占归还其主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和市场价值就会上涨,因,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 靠...生活, 靠岸, 靠背, 靠边, 靠别人生活的人, 靠别人养活, 靠不住, 靠窗座位, 靠道座位,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,

用户正在搜索


可喜, 可下载的, 可想象的, 可想像的, 可笑, 可笑的, 可协商的, 可心, 可信, 可信的,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,

用户正在搜索


可以换的, 可以贿赂的, 可以计算的, 可以觉察的, 可以解决的, 可以解释的, 可以宽恕的, 可以理解的, 可以领取的, 可以卖出的,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该房产用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类供其他住房特别办法,就是向他们出租私房产

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

声称L.F.拒绝议,就是把房产转移给而由向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产公司以及其它一些私基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不应将该房产转让给其他任何或交由其他任何支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业加了5.3%,公共部门和房产部门加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占房产归还其应有27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少族裔房产感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和房产市场价值就会上涨,因此,必须供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私或公共房产等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以引起争执的, 可以原谅的, 可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处仍然由住房和财管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类提供其他住房特别办法,就是向他们出租私

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有加拿大抵押和公司以及其它一些私基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不应将该转让给其他任何或交由其他任何支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业数增加了5.3%,公共部门和部门增加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工品,赚取工资工作(19%)和来自于收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被占归还其应有27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和市场价值就会上涨,因此,必须提供够同某个特定区域土地市场竞争持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私或公共等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


可用资产, 可用作肥料的, 可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将该房产用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处房产仍然由住房和财产管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出租私人房产

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把房产转移给她而由她向L.F.支付房价一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者房产和土地有时被非法征用或

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法用塞族房产人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和房产公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

租赁协议条款,即不应将该房产转让给其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加5.3%,公共部门和房产部门增加2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要收入来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工产品,赚取工资工作(19%)和来自于房产收入(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

此外,应当牢记,过去六年中关于把被房产归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法住属于亚美尼亚和其他少数族裔房产感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和房产市场价值就会上涨,因此,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共房产等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和房产

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


可种植的, 可转让的, 可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,
fáng chǎn

propiedad de una casa

Los locales fueron utilizados como restaurante en nombre del segundo demandante.

第二原告以自己名义将用作饭店。

Más de 6.000 propiedades siguen siendo administradas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad.

有6 000多处仍然由住和财管理局管理。

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住特别办法,就是向他们出租私人

Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella.

她声称L.F.拒绝她提议,就是把转移给她而由她向L.F.支付一半。

También he sido informado de que, en algunos casos, las propiedades y las tierras de los desplazados dentro del país han sido confiscadas u ocupadas ilegalmente.

我还获悉,境内流离失所者和土地有时被非法征用或侵占。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族人。

En virtud de otras actividades emprendidas con instituciones financieras internacionales podría obtenerse apoyo de la Canada Mortage and Housing Corporation, así como de varias fundaciones privadas.

与国际金融机构其它合作包括有可能从加拿大抵押和公司以及其它一些私人基金会获得支助。

Esa ocupación constituía una violación de las condiciones del contrato en virtud de las cuales los locales no podían ser cedidos o destinados a otra persona.

这种占有违反了租赁协议条款,即不应将转让给其他任何人或交由其他任何人支配。

Sin embargo, durante el mismo período, el empleo en el sector de las empresas internacionales aumentó en un 5,3% y en los sectores público e inmobiliario en un 2%.

而同一期间国际商业部门就业人数增加了5.3%,公共部门和部门增加了2.0%。

Las principales fuentes de ingreso son el autoempleo (54%), que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado (19%) y los ingresos procedentes de bienes (6%).

主要来源是:个体经营(54%),其中包括出售家庭种植或加工品,赚取工资工作(19%)和来自于(6%)。

Además, debe tenerse en cuenta que de las 27.000 sentencias que los tribunales han dictado en los últimos seis años en relación con la restitución de las propiedades usurpadas a sus legítimos dueños, solamente 300 se han ejecutado realmente.

,应当牢记,过去六年中关于把被占归还其应有主人27 000个法院决定中只有300个决定得到实际执行。

Según el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, “preocupa al Comité la ocupación ilegal, por refugiados y desplazados internos, de propiedades de armenios y de miembros de otras minorías étnicas”.

根据联合国经济及社会理事会经济、社会和文化权利委员会,“委员会对难民和境内流离失所者非法占住属于亚美尼亚和其他少数族裔感到关注”。

Aunque no es fácil, también es importante entregar programas económicos sostenibles que puedan competir con los mercados de terrenos en un área particular, dado que, una vez mejorado, el valor de mercado de la tierra y la propiedad tiende a aumentar.

由于一经改造,土地和市场价值就会上涨,因,必须提供能够同某个特定区域土地市场竞争可持续经济方案,不过要做到这一地点是不容易

En ese contexto, sírvanse indicar qué técnicas de investigación especiales se pueden utilizar en Eslovenia en los casos de terrorismo (por ejemplo, interceptación de comunicaciones; vigilancia electrónica; observación; operaciones encubiertas; entregas controladas; informantes anónimos; persecución transfronteriza; escuchas electrónicas en locales públicos o privados, etc.).

在这方面,请表示在斯洛文尼亚关于恐怖主义案件可以使用哪些特别调查技术(例如侦听通讯;电子监视;观察;秘密行动;控制下交付;匿名通报员;跨界追逐;电子窃听私人或公共等)。

El Gobierno tiene la responsabilidad de crear condiciones propicias para el regreso voluntario de los refugiados y las personas desplazadas, condiciones que incluyen el desarme de las milicias y el fin del clima actual de violencia e impunidad, así como la protección de las tierras y las propiedades de las personas desplazadas.

政府有责任建立适当条件,让难民和境内流离失所者自愿回返,其中包括解除民兵武装,消除当前暴力肆行和有罪不罚现象,保护流离失所者土地和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房产 的西班牙语例句

用户正在搜索


克服, 克复, 克扣, 克拉, 克里姆林宫, 克隆, 克罗地亚, 克罗地亚的, 克罗地亚人, 克罗地亚语,

相似单词


妨碍的, 妨碍者, 妨害, , 房舱, 房产, 房产权, 房地产, 房地产交易所, 房地产经纪人,