Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是人
用来表示其意向的
特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这要求是对秘书长申明的意向的反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意,“秘书长的意向”现已成为
提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际行为所需的国家意向这
条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
人如果得
另
人的授权,代表另
人签字,则该签字反映另
人的意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的别专家尽早将其意向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在缔约国提交退出条约的意向
知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例的意向和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和意向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请者应将其进行
意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常来表示其意向
一个独特
标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长申明意向
反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意到,“秘书长意向”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向语,也是大有裨益
。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际行为所需
国家意向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人
意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会个别专家尽早将其意向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约适
有所预料和安排,对缔约国意图
判定,似不应仅看缔约时
意向,而应对缔约后条约实施
过程、包括武装冲突发生后
情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者
意向检验合作性多边主义
功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循
。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要
”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内
非自治领土人民权利和意向
基本目标
挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约意向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例意向和目
,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略纳入,以提高社会经济发展规划
质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和意向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
名只是一个人通常用来表示其意向的一个独特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对长申明的意向的
应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意,“
长的意向”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际行为所需的国家意向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得另一个人的授权,代表另一个人
,则该
映另一个人的意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的个别专家尽早将其意向函告大会执行。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约的意向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例的意向和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间订了协定和意向
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只一个人通常用来表示其意
的一个独特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求对秘书长申明的意
的反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意到,“秘书长的意”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看否可以修改有禁止配额制意
的用语,也
大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际行为所需的国家意
这一条件在此案中
存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人的授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人的意。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的个别专家尽早将其意函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判
,
应仅看缔约时的意
,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的,只能以其最弱遵守者的意
检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上
有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意
和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长止一次声称,福克兰群岛居民的观点
“无
紧要的”,这种说法
对特别委员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土人民权利和意
的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约的意通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文符合条例的意
和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协和意
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他良好
向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常用来表示其向
一个独特
标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指,大会提
这一要求是对秘书长申
向
反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注到,“秘书长
向”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制向
用语,也是大有裨益
。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指
,构成国际行为所需
国家
向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人
向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请席大会
个别专家尽早将其
向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约适用有所预料和安排,对缔约国
图
判定,似不应仅看缔约时
向,而应对缔约后条约实施
过程、包括武装冲突发生后
情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者
向检验合作性多边主义
功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循
。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要
”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内
非自治领土人民权利和
向
基本目标
挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退条约
向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例向和目
,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略
纳入,以提高社会经济发展规划
质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和向书。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进探矿的意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常用来表示其意向的一个独特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
员会指出,大会提出这一要求是对
书长申明的意向的反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
员会注意到,“
书长的意向”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际
为所需的国家意向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人的授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人的意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的个别专家尽早将其意向函告大会书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约国提交退出条约的意向通知后两周内举。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂细则及(或)修正案文不符合条例的意向和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和意向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他良好
向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是一个人通常用来表示其向
一个独特
标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这一要求是对秘书长申明向
反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注到,“秘书长
向”现已成为一个提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配向
用语,也是大有裨益
。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成
际行为所需
向这一条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
一个人如果得到另一个人授权,代表另一个人签字,则该签字反映另一个人
向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会个别专
尽早将其
向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约缔约时并不会对发生武装冲突时条约
适用有所预料和安排,对缔约
图
判定,似不应仅看缔约时
向,而应对缔约后条约实施
过程、包括武装冲突发生后
情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者
向检验合作性多边主义
功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在
际上是有先例可循
。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“无关紧要
”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内
非自治领土人民权利和
向
基本目标
挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在一缔约提交退出条约
向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四际公司表明
向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例向和目
,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略
纳入,以提高社会经济发展规划
质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和
向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是人通常用来表示其意向的
独特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这要求是对秘书长申明的意向的反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意到,“秘书长的意向”现已成为提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构成国际行为所需的国家意向这
条件
此案中不存
。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
人如果得到另
人的授权,代表另
人签字,则该签字反映另
人的意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的别专家尽早将其意向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做国际上是有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛
内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将缔约国提交退出条约的意向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意向,已将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例的意向和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府已经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和意向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
intención; propósito
欧 路 软 件版 权 所 有Es muy estimable su buena desposición.
他的良好意向值得尊重。
La cuestión crucial es la intención del Estado autor de la reserva.
保留国的意向是关键问题。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
Una firma es simplemente la señal distintiva que una persona emplea habitualmente para significar su intención.
签名只是通常用来表示其意向的
独特的标志。
La Comisión Consultiva observa que la petición de la Asamblea General responde a una intención declarada del Secretario General.
咨询委员会指出,大会提出这要求是对秘书长申明的意向的反应。
La Comisión Consultiva observa que la “intención del Secretario General” se ha convertido en una propuesta para la Asamblea General.
委员会注意到,“秘书长的意向”为
提议,供大会审议。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
Además, señalaba el demandante, la voluntad necesaria de los Estados para crear un acto internacional no se produjo en ese caso.
申者并指出,构
国际行为所需的国家意向这
条件在此案中不存在。
Una firma por una persona en nombre de otra refleja, si está autorizada por esta última, la intención de esa persona.
如果得到另
的授权,代表另
签字,则该签字反映另
的意向。
Se aconseja a los expertos que deseen participar a título personal que lo comuniquen lo antes posible al Secretario Ejecutivo del Congreso.
请希望出席大会的别专家尽早将其意向函告大会执行秘书。
Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.
但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料和安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予以考虑。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意向检验合作性多边主义的功效。
Los reclamantes afirman que la intención del Consejo de Seguridad era que se indemnizaran esas pérdidas, y que existen antecedentes internacionales para ello.
它们说,安全理事会的意向是,对这种损失应给予赔偿,而且这样做在国际上是有先例可循的。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.
阿根廷外交部长不止次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土
民权利和意向的基本目标的挑衅。
Dicha conferencia se convocará en un plazo de dos semanas a partir del momento en que un Estado haya notificado su intención de retirarse del Tratado.
这种特别会议将在缔约国提交退出条约的意向通知后两周内举行。
Sobre la base de una notificación de expresión de interés, han quedado como finalistas cuatro empresas internacionales a las que se ha pedido que presenten una propuesta.
根据四家国际公司表明的意向,将它们列入最后入选名单,并要求它们提交提案。
Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique.
大会如认为暂行细则及(或)修正案文不符合条例的意向和目的,可指示撤销或修改该细则及(或)修正案文。
El Gobierno ha manifestado su deseo de reforzar la calidad del plan de desarrollo socioeconómico mediante reformas en materia de planificación que faciliten la integración de la estrategia amplia.
政府经表明意向要通过各项规划改革来促进全面减轻贫困和发展战略的纳入,以提高社会经济发展规划的质量。
En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在各职能部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协定和意向书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。