西语助手
  • 关闭

想象力

添加到生词本

xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项大胆和富有想象力工业方案支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有想象力并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做那样,赢得我们各人民民心和民意、并且再次激起我们各人民想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方有效行动必须意味着更多地依赖想象力、更大胆做法和更多合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题富有想象力和被广泛接受做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合都以富想象力精神际社不断需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见将来,必须优先考虑制定富有想象力做法,从外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑贫穷恶数字,我们必须在生成新资源方展示最大限度想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项所有单独家和家集团表现出更积极行动、更现实态度、更大创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民决心与想象力际政治支持以及外援助,我们取得了一定成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题更广泛政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思重要性同时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市未来,并通过想象和图画来构思他们愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所各种威胁、评价现有政策、方法和机构并提出富有想象力和切实可行建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险私营部门,但认为际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和想象力设想,在这方帮助小岛屿家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民贫穷,教育服务无法保障他们享受教育充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己创造力、想象力和技能,力求促进社区和文发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果情况下,沃尔芬森先生在地用了很多时间,以他精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域活动即为其以富有想象力方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供新机遇考虑在内实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


ojito, ojituerto, ojiva, ojival, ojizaino, ojizarco, ojo, ojó, ojoche, ojolote,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有想象力并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各心和意、并且再次激起我们各想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方面的有效行动必须意味着更多地依赖想象力、更大胆的做法和更多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有想象力的和被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合都以富想象力的精神面对际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有想象力的做法,从外吸引专业员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一与第四十二的空

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独家和家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们的决心与想象力际政治支持以及外援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力的方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题的更广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不大,仍鼓励市发挥想象力,考虑城市的未来,并通过想象和图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、方法和机构并提出富有想象力和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和想象力的设想,在这方面帮助小岛屿家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造力、想象力和技能,力求促进社区的社和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时,以他的精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列中努力恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


olanchano, oldhamita, ole, olé, oleáceo, oleada, oleado, oleaginosidad, oleaginoso, oleaje,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项大胆和富有的工业方案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方面的有效行动必须意味着更多地依、更大胆的做法和更多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有的和被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富的精神面对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有的做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面大限度的和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创新精神和

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民的决心与、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有的方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题的更广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥,考虑城市的未来,并通过和图画来构思他们的愿望,从而实现其理

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、方法和机构并提出富有和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和的设,在这方面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造力、和技能,力求促进社区的社和文化发

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时间,以他的精力和,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有的方式继续执行其任务,同时把全球发新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


oleicultor, oleicultura, oleífero, oleiforme, oleína, óleo, oleoducto, oleografía, oleómetro, oleonafta,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一大胆和富有想象力工业方案支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有想象力并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧议上所做那样,赢得我们各国人民民心和民意、并且再次激起我们各国人民想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方面有效行动必须意味着更多地依赖想象力、更大胆做法和更多合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲务委员确定了一处理非洲问题富有想象力和被广泛接受做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富想象力精神面对国际社不断变化需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见将来,必须优先考虑制定富有想象力做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一所有单独国家和国家集团表现出更积极行动、更现实态度、更大创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民决心与想象力、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题更广泛政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思重要性同时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市未来,并通过想象和图画来构思他们愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临各种威胁、评价现有政策、方法和机构并提出富有想象力和切实可行建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险私营部门,但认为国际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和想象力设想,在这方面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己创造力、想象力和技能,力求促进社区和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时间,以他精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基、蒙特利尔议定书和京都议定书方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域活动即为其以富有想象力方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供新机遇考虑在内实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


olfateo, olfativo, olfato, olfatorio, oli, oliente, oliera, olifante, oligarca, oligarquía,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项大胆富有的工业方案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用改编资源时富有并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心、并且再次激起我们各国人民的

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方面的有效行动必着更多地依赖、更大胆的做法更多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富的精神面对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必优先考虑制定富有的做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必在生成新资源方面展示最大限度的政治愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独国家国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创新精神

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努,并且由于我们人民的决心与、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有的方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题的更广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥,考虑城市的未来,并通过想图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、方法机构并提出富有切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到在盈利降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种方法手段,包括提出富有创的设想,在这方面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造技能,求促进社区的社文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时间,以他的精,在巴勒斯坦以色列人中努恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续执行全球环境基金、蒙特利尔议定书京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


oligofrénlco, oligomenorrea, oligómero, oligopireno, oligópodo, oligopolio, oligospermia, oligotrófico, oligresis, oliguria,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,

用户正在搜索


oliscar, olisco, olismear, olisquear, olisqueo, olítico, oliva, oliváceo, olivar, olivarda,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,

用户正在搜索


olla, olla mongola, ollado, ollao, ollar, ollara, ollaza, ollera, ollería, ollero,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项和富有想象力的工业案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编时富有想象力并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

面的有效行动必须意味着多地依赖想象力的做法和多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有想象力的和被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富想象力的精神面对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有想象力的做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新面展示最限度的想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出积极的行动、现实的态度、的创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民的决心与想象力、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力法来解决这一问题,而这一法考虑到影响非洲许多保健问题的广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市的未来,并通过想象和图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、法和机构并提出富有想象力和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种法和手段,包括提出富有创意和想象力的设想,在这面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造力、想象力和技能,力求促进社区的社和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时间,以他的精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的案以及工发组织-环境规划署合作案中所载案等领域的活动即为其以富有想象力式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


olomina, olopopo, olor, olorizar, oloroso, olote, olvidadero, olvidadizo, olvidado, olvidar,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项胆和富有想象的工业案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资时富有想象并做到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

的有效行动必须意味着多地依赖想象胆的做法和多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有想象的和被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富想象的精神对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有想象的做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资展示最限度的想象和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该想象地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出积极的行动、现实的态度、的创新精神和想象

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努,并且由于我们人民的决心与想象、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象法来解决这一问题,而这一法考虑到影响非洲许多保健问题的广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不,仍鼓励市民发挥想象,考虑城市的未来,并通过想象和图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所临的各种威胁、评价现有的政策、法和机构并提出富有想象和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种法和手段,包括提出富有创意和想象的设想,在这帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造想象和技能,求促进社区的社和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地用了很多时间,以他的精想象,在巴勒斯坦和以色列人中努恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的案以及工发组织-环境规划署合作案中所载案等领域的活动即为其以富有想象式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


ombligar, ombligo, ombliguera, ombliguero, ombr-, ombría, ombrófila, ombrofito, ombrómetro, ombú,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

这应得到一项胆和富有想象力的工业方案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有想象力并做到足智谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

这方面的有效行动必须意味着更想象力、更胆的做法和更的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有想象力的和被广泛接受的做法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有这些领域,联合国都以富想象力的精神面对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有想象力的做法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有关不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

这无疑要求关心这一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态、更的创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民的决心与想象力、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力的方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许保健问题的更广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市的未来,并通过想象和图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着这一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、方法和机构并提出富有想象力和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和想象力的设想,在这方面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服这些障碍,他们也在利用自己的创造力、想象力和技能,力求促进社区的社和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在面用了很时间,以他的精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


ominoso, omisible, omisión, omiso, omitir, ommiada, omni-, ómnibus, omnidireccional, omnímodamente,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,
xiǎng xiàng lì

imaginación; imaginativa

Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.

应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。

El trabajo de biblioteca exige mucha imaginación e ingeniosidad al utilizar y adaptar los recursos.

图书馆工作要求在使用和改编资源时富有想象力到足智多谋。

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山的那样,赢得我们各国人民的民和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力

Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.

方面的有效行动必须意味着更多地依赖想象力、更大胆的法和更多的合作。

La Comisión para África estableció un enfoque de las inquietudes de África que es imaginativo y fue bien acogido.

非洲事务委员确定了一项处理非洲问题的富有想象力的和被广泛接受的法。

En todas esas esferas, las Naciones Unidas responden de manera creativa a las necesidades siempre cambiantes de la comunidad internacional.

所有些领域,联合国都以富想象力的精神面对国际社不断变化的需求。

En el futuro cercano, por lo tanto, debe priorizarse el diseño de estrategias imaginativas para traer a África a profesionales del extranjero.

因此,在可预见的将来,必须优先考虑制定富有想象力法,从国外吸引专业人员。

Tercero, frente a cifras incuestionables sobre aumento de pobreza, hay que poner el máximo de imaginación, voluntad política y, en general, nuevos recursos.

第三,根据有不容置疑的贫穷恶化数字,我们必须在生成新资源方面展示最大限度的想象力和政治意愿。

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?

Para ello sin duda hará falta más activismo, realismo, innovación e imaginación de todos los distintos Estados y grupos de Estados interesados en la materia.

无疑要求一事项的所有单独国家和国家集团表现出更积极的行动、更现实的态度、更大的创新精神和想象力

No obstante, hacemos esfuerzos extraordinarios por salir airosos y hemos logrado resultados razonables gracias a la determinación e imaginación de nuestro pueblo, al apoyo político internacional y a la asistencia extranjera.

不过,我们正在为成功作出非凡努力,并且由于我们人民的决想象力、国际政治支持以及外国援助,我们取得了一定的成果。

Instamos a que se dé una solución creativa a este problema en la que se tengan en cuenta los factores económicos y políticos más generales que inciden en muchos de los problemas de salud de África.

我们要求以一种富有想象力的方法来解决一问题,而一方法考虑到影响非洲许多保健问题的更广泛的政治经济因素。

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远构思的重要性的同时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市的未来,并通过想象和图画来构思他们的愿望,从而实现其理想。

En ese espíritu, el Secretario General nombró a un Grupo de Alto Nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, para examinar las amenazas que se afrontaban, evaluar las políticas en vigor y los procesos e instituciones existentes, y formular recomendaciones audaces y viables.

本着一精神,秘书长指定了一个威胁、挑战和改革问题高级别小组审查所面临的各种威胁、评价现有的政策、方法和机构并提出富有想象力和切实可行的建议。

Aunque entendemos que los seguros incumben sobre todo al sector privado, que trata de lograr beneficios y reducir los riesgos, opinamos que la comunidad internacional tiene la responsabilidad de crear métodos, entre otras cosas ideas creativas e imaginativas, para ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo en ese sentido.

尽管我们懂得保险主要涉及到意在盈利和降低风险的私营部门,但认为国际社有责任制定出各种方法和手段,包括提出富有创意和想象力的设想,在方面帮助小岛屿国家。

Ante la pobreza y las deficiencias en los servicios educativos que garanticen su derecho pleno a la educación, los pueblos indígenas no se han mantenido como observadores, sino que han interpuesto su creatividad, sus imaginarios y sus potencialidades para hacerle cara y promover el desarrollo social y cultural de sus comunidades.

虽然土著人民面对贫穷,教育服务无法保障他们享受教育的充分权利,但他们并没有袖手旁观,为克服些障碍,他们也在利用自己的创造力、想象力和技能,力求促进社区的社和文化发展。

El Sr. Wolfensohn ha pasado mucho tiempo en el terreno dedicando su energía e ingenio a restablecer una cierta esperanza y seguridad entre los palestinos e israelíes tras los resultados aparentemente escasos de la tan esperada reunión entre el Primer Ministro israelí Sharon y el Presidente palestino Abbas, el 21 de junio.

在以色列总理沙龙和巴勒斯坦主席阿巴斯6月21日议显然没有取得什么成果的情况下,沃尔芬森先生在地面用了很多时间,以他的精力和想象力,在巴勒斯坦和以色列人中努力恢复他们的希望与安全感。

Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

工发组织在技术远景、简化贸易手续和执行全球环境基金、蒙特利尔议定书和京都议定书项下的方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域的活动即为其以富有想象力的方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供的新机遇考虑在内的实例。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想象力 的西班牙语例句

用户正在搜索


omniscio, ómnium, omnívoro, omoplato, omóplato, on-, on line, onagra, onagrariáceo, onagraríaceo,

相似单词


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,