Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白当前这场斗争的重要意义.
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白当前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对当前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会当前正在审查“索马里兰”的
法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饿是人类当前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映当前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际
法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
当前,自由
业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在当前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,当前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应当成为当前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里当前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们当前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达当前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
当前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地当前面临着三个基本和迫切的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们
白当前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分
,
对当前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会当前
在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类当前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映当前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
当前,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在当前的冲突中所起的作用很不
。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
丹政府指称,当前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应当成为当前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里当前的局势向委员会提供了说
。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们当前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指
了令他具体感到担心的若干位乌干达当前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
当前没有对付款更
手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地当前面临着三个基本和迫切的挑战。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白
前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对
前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会
前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类
前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应


前的情况,研究结果应
在国内广
传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映
前世界状况,必须具有代
。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
发挥司法裁判权的功用,
前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
前,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在
前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,
前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队
前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应
成
前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里
前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即
前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们
前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达
前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认
,海地
前面临着三个基本和迫切的挑战。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白当前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处理厂

都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对当前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这
委员会当前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类当前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映当前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
当前,自由事业面临重大
遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在当前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,当前的冲突使这

受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应当成为当前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里当前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三
目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们当前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达当前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
当前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地当前面临着三

和迫切的挑战。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的
让我们明白
前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对
前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会
前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿


前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应
涉及
前的情况,研究结果应
在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映
前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,
前有
指出的

国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
前,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在
前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,
前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队
前的任务规定在俄罗斯看来
完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应
成为
前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里
前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即
前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们
前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达
前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地
前面临着三个基本和迫切的挑战。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白当前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处
厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对当前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员
当前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类当前面临的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当在国内广为
。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.


必须反映当前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
当前,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在当前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,当前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应当成为当前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里当前的局势向委员
提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们当前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达当前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
当前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地当前面临着三个基本和迫切的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话
目
是让我们明白

场斗争
重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.

所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
笔资金已经分配,现正对

执行情况进行
。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
个委员会
正在
“索马里兰”
刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类
面临
最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应
涉及

情况,研究结果应
在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映
世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权
功用,
有人指出
途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.

,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在

冲突中所起
作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,

冲突使
个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队

任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受
。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
样做符合我们
集体利益,费用问题不应
成为
关切
问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里

局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意
种观点,即

三个目标之间有一种不可分割
联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们

情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心
若干位乌干达
军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.

没有对付款更正手续
收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.


资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地
面临着三个基本和迫切
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白
前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对
前的执行情况进行审查。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会
前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类
前面临的最严

之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应
涉及
前的情况,研究结果应
在国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映
前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的
,
前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
前,自由事业面临重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察在
前的冲突中所起的作
很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,
前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队
前的任务规定在俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费
问题不应
成为
前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里
前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即
前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们
前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达
前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地
前面临着三个基本和迫切的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actualmente; en el presente; estar delante; hallarse enfrente
Sus palabras se enderezaban a hacernos comprender la importancia de la presente lucha.
他讲话的目的是让我们明白当前这场斗争的重要意义.
En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
当前所有后处理厂基本上都归属国有。
Se había consignado el crédito y se estaba examinando la situación actual de la ejecución.
这笔资金已经分配,现正对当前的执行情况进行
。
En este momento la Comisión está examinando el Código Penal de “Somalilandia”.
这个委员会当前正

“索马里兰”的刑法典。
Una de las amenazas más graves que actualmente afronta la Humanidad es el hambre.
饥饿是人类当前
的最严峻挑战之一。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当
国内广为传播。
El Consejo debe reflejar el mundo como es y tener representatividad.
理会必须反映当前世界状况,必须具有代表性。
La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.
为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。
Este es un momento de grandes oportunidades en la causa de la libertad.
当前,自由事业
重大机遇。
La función de la policía en el actual conflicto dista de ser clara.
警察
当前的冲突中所起的作用很不明朗。
El Gobierno sostiene que la institución se debilitó de resultas del conflicto en Darfur.
苏丹政府指称,当前的冲突使这个机构受到削弱。
El mandato actual de la FPNUL es perfectamente aceptable para Rusia.
联黎部队当前的任务规定
俄罗斯看来是完全可以接受的。
Nos beneficia a todos hacerlo y su costo no debería ser una preocupación inmediata.
这样做符合我们的集体利益,费用问题不应当成为当前关切的问题。
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación actual de Somalia.
秘书处就索马里当前的局势向委员会提供了说明。
Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.
哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种不可分割的联系。
Así pues, llegamos a la cuestión de saber dónde estamos hoy.
因此我就要谈谈我们当前的情况。
Nombra a varios militares y funcionarios de Uganda a los que teme particularmente.
他指明了令他具体感到担心的若干位乌干达当前军方和政府方官员。
Actualmente no se realizan análisis detallados de los cargos por concepto de corrección de pagos.
当前没有对付款更正手续的收费进行详细分析。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源不足以编制非例行报告。
El Canadá sugiere respetuosamente que Haití actualmente hace frente a tres retos fundamentales y apremiantes.
加拿大谨认为,海地当前
着三个基本和迫切的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。