Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友亲密同事、
故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行
合作,其中包括
故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位故人士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作外交部
,
故的卡迪尔加马尔先生
反对那些利用暴力来
现他们的分裂目标的抱极端主义
种族主义思想的人而进行
有力的辩论
不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤黎巴嫩外
故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者故的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
故总统是世界上
其人民以及
现发展
进步的目标献出
生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬故的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民
苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫故”作
强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁慰问的信息转达给
故的卡迪尔加马尔外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥
有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括故总统坚定地致力于对话
协商,对话
协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
故总理的去世使格鲁吉亚失去
一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制不允许寡妇继承其
故丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明丧葬费原始发票的个人,最好是
故投保人或养恤金领取人的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立一个国际独立调查委员会,以调查
故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给
故丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友和亲密同事、已故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位已故人士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故的卡迪尔加马尔先生为反对那些
用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端主义和种族主义思想的人而进行了有力的辩论和不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的别代表在贝
晤了黎巴嫩外
和已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步的目标献出了生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然把你们吊唁和慰问的信息转达给已故的卡迪尔加马尔外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝重建中发挥了有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理的去世使格吉
失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票的个人,最好是已故投保人或养恤金领取人的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员
,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔·
萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友和亲密同事、已故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位已故人士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故的卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端主义和种族主义思想的人而进行了有力的辩论和不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外和已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步的目标献出了生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故的约翰•加朗先生勇敢领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问的信息转达给已故的卡迪尔加马尔外及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票的个人,最好是已故投保人或养恤金领取人的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出士包括前
统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故
菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个名义向我的一位好友和亲密同事、已故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女行了合作,其中包括已故
菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位已故士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故的卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端主义和种族主义思想的
行了有力的辩论和不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外和已故前
菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交是Panayote Celal先生(是据称受害
Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故统是世界上为其
民以及实现发展和
步的目标献出了生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问的信息转达给已故的卡迪尔加马尔外及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导
。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票的个,最好是已故投保
或养恤金领取
的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故
菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家为其选定的婚姻伴侣,
寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名向我的一位好友
亲密同事、已故的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼位已故人士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故的卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端
种族
思想的人而进行了有力的辩论
不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展进步的目标献出了生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
方面,我赞扬已故的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民
苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁慰问的信息转达给已故的卡迪尔加马尔外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
些贡献包括已故总统坚定地致力于对话
协商,对话
协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制不允许寡妇继承其已故丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
项现金补助发放给提交死亡证明
丧葬费原始发票的个人,最好是已故投保人或养恤金领取人的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔
乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎
已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我一位好友和亲密同事、已故
萨米·克伦富勒大使
示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
悼念这三位已故人士
时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做
善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故
卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们
分裂目标
抱极端主义和种族主义思想
人而进行了有力
辩论和不懈
努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我特别
贝鲁特会晤了黎
外
和已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命
著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性
条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问信息转达给已故
卡迪尔加马尔外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎总理拉菲克·哈里里受到
彰,他
冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见
杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久方式解决任何可能
争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革
具有远见卓识
领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫财产
条款
立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票个人,最好是已故投保人或养恤金领取人
亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动杰出人士包括前总统米哈伊
·戈
巴乔夫、
蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我一位好友和亲密同事、已故
萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位已故人士时候,我们作出承诺并重申决心继续
他们所
善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故
卡迪
加
生为反对那些利用暴力来实现他们
分裂目标
抱极端主义和种族主义思想
人而进行了有力
辩论和不懈
努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外
和已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal生(是据称受害人Angelos Celal
生之父,后者为已故
罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命
著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故约翰•加朗
生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问信息转达给已故
卡迪
加
外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久方式解决任何可能
争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革
具有远见卓识
领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫财产
条款
立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票个人,最好是已故投保人或养恤金领取人
亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有已故丈夫抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参论坛活动
杰出人士包括前总统米哈伊
·戈
巴乔夫、
蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩已故总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我一位好友和亲密同
、已故
萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已故总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位已故人士时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做
。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外交部,已故
卡迪
先生为反对那些利用暴力来实现他们
分裂目标
抱极端主义和种族主义思想
人而进行了有力
辩论和不懈
努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外
和已故前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命
著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已故约翰•
朗先生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫已故”作为强制性条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问信息转达给已故
卡迪
外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已故总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久方式解决任何可能
争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
已故总理去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革
具有远见卓识
领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其已故丈夫财产
条款
立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提交死亡证明和丧葬费原始发票个人,最好是已故投保人或养恤金领取人
亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查已故总理拉菲克·哈里里被暗杀
件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已故丈夫
兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
difunto
西 语 助 手Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.
妇女有权享有丈夫的抚恤金,除非她们再婚。
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr.
参加论坛活动的杰出人士包括前总统米哈伊尔·戈尔巴乔夫、马尔蒂·阿赫蒂萨里、杰弗里·萨夏、黎巴嫩总理拉菲克·哈里里。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友和亲密同事、的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
为了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括总理拉菲克·哈里里。
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho.
在悼念这三位人士的时候,我们作出承诺并重申决心继续做他们所做的善事。
Como Ministro de Relaciones Exteriores, el extinto Sr. Kadirgamar luchó sin descanso contra las ideologías racistas extremistas que recurren a la violencia para lograr su objetivos divisionistas.
作为外,
的卡迪尔加马尔先生为反对那些利用暴力来实现他们的分裂目标的抱极端主义和种族主义思想的人而进行了有力的辩论和不懈的努力。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外和
前总理拉菲克·哈里里。
El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.
1 来文提人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为
的罗姆血统希腊国民。
Durante su visita a la Tierra Santa, el extinto Papa Juan Pablo II insistió en visitar Yad Vashem, el lugar de conmemoración de la Shoah.
教皇约翰-保罗二世在访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪念馆。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
总统是世界上为其人民以及实现发展和进步的目标献出了生命的著名领袖之一。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南
人民和苏丹政府达成协定。
Cabe señalar que los tribunales libaneses se niegan a ampliar la interpretación de este artículo, lo que significa que consideran que “la muerte del marido” es una condición indispensable.
应该指出,黎巴嫩法院拒绝扩大解释这一条款,就是说,他们把“丈夫”作为强制性的条件。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问的信息转达给的卡迪尔加马尔外
及其家属,并转达给科伦坡当局。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括总统坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.
总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。
No es necesario esperar a disponer de los resultados de una encuesta para modificar una ley uno de cuyos artículos permite la poligamia y otro prohíbe que las viudas hereden de sus maridos.
没有必要等到调查出结果出来后再修订其中有允许一夫多妻制和不允许寡妇继承其丈夫的财产的条款的立法。
Es la prestación en dinero que se paga a la persona, preferentemente familiar del asegurado o pensionado fallecido, que presente copia del acta de defunción y la cuenta original de los gastos de funeral.
这项现金补助发放给提死亡证明和丧葬费原始发票的个人,最好是
投保人或养恤金领取人的亲属。
El 7 de abril el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1595 (2005), por la que se creaba la Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafik Hariri.
7日,安全理事会一致通过第1595(2005)号决议,设立了一个国际独立调查委员会,以调查总理拉菲克·哈里里被暗杀事件。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人为其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给丈夫的兄弟或堂亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。