La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定 ,另一起的被告被宣告无
,另一起的被告被宣告无 。
。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.

 ,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义的原因,而只是那些想宣告恐怖主义无 的人的一种借口。
的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.

 政府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
政府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认为这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

 所作宣告的趋同性和
所作宣告的趋同性和

 家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的 家宪法已经宣告了男女平等,同时
家宪法已经宣告了男女平等,同时 法院也完全拥护宪法的条款。
法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无 ,都可能提出上诉。
,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的 家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司 告破产。
告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害, 告这些行动已经开始。
告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被 告无罪。
告无罪。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他

 序即予以
序即予以 告。
告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义的原因,而只是那些想 告恐怖主义无罪的人的一种借口。
告恐怖主义无罪的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门 告所包括的原则即获广泛接受。
告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门 告除了上
告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还为 告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认为这些 告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们 告我们实现本
告我们实现本

 所
所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作 告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们 告我们实现本
告我们实现本

 所
所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们 告我们实现本
告我们实现本
 所
所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标 告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪 告死亡时开始享有继承权。
告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经 告了男女平等,同时各法院也完全拥
告了男女平等,同时各法院也完全拥 宪法的条款。
宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因为 告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法 序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭的裁决和判决,包括
序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭的裁决和判决,包括 告无罪,都可能提出上诉。
告无罪,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严 告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家 告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被 罪,另一起的被告被宣告无罪。
罪,另一起的被告被宣告无罪。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,

 没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义的原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特
政策外,没有特 的基础。
的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认为这些宣告仍然具有现实 义,应
义,应 保持并加强。
保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所
 望和目标的政
望和目标的政

 。
。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所
 望和目标的政
望和目标的政

 和
和 心。
心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所
 望和目标的政
望和目标的政

 和
和 心。
心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了 问题的重要性。
问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭的裁 和判
和判 ,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼 被告被定
被告被定 ,另一起
,另一起 被告被宣告无
被告被宣告无 。
。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义 原因,而只是那些想宣告恐怖主义无
原因,而只是那些想宣告恐怖主义无


 一种借口。
一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括 原则即获广泛接受。
原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特定
政策外,没有特定 基础。
基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努 。
。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.

 认为这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
认为这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标
愿望和目标 政治意愿。
政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告 趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则
趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则 存在。
存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标
愿望和目标 政治意愿和决心。
政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标
愿望和目标 政治意愿和决心。
政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况 改变,大大提升了该问题
改变,大大提升了该问题 重要性。
重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承 在遗嘱
在遗嘱 死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立 国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法 条款。
条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目 ,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运
,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运 ”
” 诉讼。
诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭 裁决和判决,包括宣告无
裁决和判决,包括宣告无 ,都可能提出上诉。
,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他 国家宣告,其后又反映于关于这个主题
国家宣告,其后又反映于关于这个主题 新著作。”
新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义的原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时 ,
,
 门宣告所包括的原则即获广泛接受。
门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.

 门宣告除了上
门宣告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还 宣告恐怖主义筹
宣告恐怖主义筹

 法行
法行 做出了特别努力。
做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认 这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因 宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因 对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定 ,另一起的被告被宣告
,另一起的被告被宣告
 。
。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主 的原因,而只是那些想宣告恐怖主
的原因,而只是那些想宣告恐怖主

 的人的一种借口。
的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还 宣告恐怖主
宣告恐怖主 筹资
筹资 非法行
非法行 做出了特别努力。
做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪

 这些宣告仍然具有现实意
这些宣告仍然具有现实意 ,应该保持并加强。
,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因 宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因 对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告
对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告
 ,都可能提出上诉。
,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定 ,另一起的被告被宣告
,另一起的被告被宣告
 。
。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主 的原因,而只是那些想宣告恐怖主
的原因,而只是那些想宣告恐怖主

 的人的一种借口。
的人的一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还 宣告恐怖主
宣告恐怖主 筹资
筹资 非法行
非法行 做出了特别努力。
做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪

 这些宣告仍然具有现实意
这些宣告仍然具有现实意 ,应该保持并加强。
,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目的,因 宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因 对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告
对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告
 ,都可能提出上诉。
,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼 被告被
被告被 罪,另一起
罪,另一起 被告被宣告无罪。
被告被宣告无罪。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决
 有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义 原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪
原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪 人
人 一种借口。
一种借口。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括 原则即获广泛接受。
原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上
 策外,
策外, 有特
有特
 基础。
基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国 府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
府还为宣告恐怖主义筹资为非法行为做出了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认为这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标
愿望和目标

 意愿。
意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告 趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则
趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则 存在。
存在。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标
愿望和目标

 意愿和决心。
意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标
愿望和目标

 意愿和决心。
意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况 改变,大大提升了该问题
改变,大大提升了该问题 重要性。
重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立 国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法
国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法 条款。
条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样做可能达不到目 ,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”
,因为宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人” 诉讼。
诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因为对于审判分庭 裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提出上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他 国家宣告,其后又反映于关于这个主题
国家宣告,其后又反映于关于这个主题 新著作。”
新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
proclamar; declarar
La empresa constructora se declaró en bancarrota.
这所建筑公司宣告破产。
El asesinato reciente de jóvenes serbios es un atisbo de esa posibilidad.
最近一些塞族青年被杀害,宣告这些行动已经开始。
Uno de los procesos concluyó con una sentencia condenatoria y el otro con una absolución.
一起诉讼的被告被定罪,另一起的被告被宣告无罪。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予以宣告。
En el OOPS los refugiados palestinos gozan de una disposición especial como nadie.
贫穷不是恐怖主义的原因,而只是那些想宣告恐怖主义无罪的人的一种借 。
。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.

 短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
La Proclamación no tiene una fundamentación expresa, excepto en las políticas antes referidas.
杜鲁门宣告除了上 政策外,没有特定的基础。
政策外,没有特定的基础。
Las autoridades nacionales se han esforzado por criminalizar la financiación del terrorismo.
各国政府还 宣告恐怖主义筹资
宣告恐怖主义筹资 非法行
非法行

 了特别努力。
了特别努力。
A juicio de Noruega, esas declaraciones siguen siendo pertinentes, por lo que deben preservarse y fortalecerse.
挪威认 这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
这些宣告仍然具有现实意义,应该保持并加强。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿。
愿望和目标的政治意愿。
La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.
各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存 。
。
Proclamamos nuestra voluntad y nuestro compromiso políticos de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
Proclamamos nuestra voluntad política y nuestro compromiso de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言所 愿望和目标的政治意愿和决心。
愿望和目标的政治意愿和决心。
No obstante, la adopción del séptimo objetivo de desarrollo del Milenio ha modificado la situación, y la cuestión ahora reviste prioridad elevada.
然而,第七项千年发展目标宣告了这一状况的改变,大大提升了该问题的重要性。
El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.
继承人 遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。
Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.
此外,先后订立的国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法的条款。
Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.
一种看法是,这样 可能达不到目的,因
可能达不到目的,因 宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
宣告式救济诉讼不是一种“针对承运人”的诉讼。
Las actuaciones judiciales no se agotan con la terminación del juicio, pues los fallos condenatorios o absolutorios de la Sala de Primera Instancia pueden ser recurridos en apelación.
司法程序并不因完成审判而结束,因 对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提
对于审判分庭的裁决和判决,包括宣告无罪,都可能提 上诉。
上诉。
A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.
斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。
La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”
这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。