Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了一些有关准和原
草案的具体建议,(a) 准
应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中的作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族的基础,还是历史、神话和传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的是在年发展目标的进程中,加强社会融合,
两性平等和促进健康,同时还要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为
年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源现在日益受到陆上活动和
只所造成
污染
威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们
工作能汇成一个共同
专长和知识
。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了一些有关准和原
草案
具体建议,(a) 准
应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中
作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族
基础,还是历史、神话和传说知识
。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议联合国发展账户区域间联合项目
主要目
是在实现千年发展目标
进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时还要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展致努力,并使它们的工作能汇成
个共同的专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了有关准
和原
的具体建议,(a) 准
应当进
步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中的作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族的基础,还是历史、神话和传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的是在实现千年发展目标的进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时还要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其提出了一些有关准
和原
草案的具体建议,(a) 准
应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中的作用;(b) 语言不仅
交流工具,而且也
确认种族的基
,
历史、神话和传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
外,拟议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的
在实现千年发展目标的进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时
要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的作,
安理会能开展一致努力,并使它们的
作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了一些有关准和原
草案的
体建议,(a) 准
应当进一步拟订土著妇女和老年人在遗产
护中的作用;(b) 语言不仅是交流
,
且也是
认种族的基础,还是历史、神话和传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的是在实现千年发展目标的进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时还要制定区域体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上航海船只所造成的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长
知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了一些有关准原
草案的具体建议,(a) 准
应当进一步
订土著妇女
老年人在遗产保护中的作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族的基础,还是历史、神话
传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
,
议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的是在实现千年发展目标的进程中,加强社会融合,实现两性平等
促进健康,同时还要制定区域具体目标
指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了一些有关准和原
草案的具体建议,(a) 准
应当进一步拟订土著妇女和老年人
遗产保护中的作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族的基础,还是历史、神话和传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议的联合国户区域间联合项目的主要目的是
实
千年
目标的进程中,加强社会融合,实
两性平等和促进健康,同时还要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持
或加强区域机构成为千年
目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成
污染
威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们工作,以确保安理会能开展
致努力,并使它们
工作能汇成
个共同
专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提些有关准
和原
草
体建议,(a) 准
应当进
步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中
作用;(b) 语言不仅是交流工
,而且也是确认种族
基础,还是历史、神话和传说知识
宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议联合国发展账户区域间联合项目
主要目
是在实现千年发展目标
进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时还要制定区域
体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动航海船只所造
的污染的威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展致努力,并使它们的工作能
个共同的专长
知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出了些有关准
原
草案的具体建议,(a) 准
应当进
步拟订土著妇
年人在遗产保护中的作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族的基础,还是历史、神话
传说知识的宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议的联合国发展账户区域间联合项目的主要目的是在实现千年发展目标的进程中,加强社会融合,实现两性平等促进健康,同时还要制定区域具体目标
指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构
为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
depósito de tesoros
Ese tesoro natural se ve sometido cada vez más a la amenaza de la contaminación causada tanto por actividades realizadas en tierra como por los barcos que atraviesan el océano.
这个自然资源宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成
污染
威胁。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们工作,以确保安理会能开展
致努力,并使它们
工作能汇成
个共同
专长和知识宝库。
Se formularon recomendaciones específicas en relación con el proyecto de directrices y principios, por ejemplo: a) que las directrices se refiriesen con más amplitud al papel de las mujeres y los ancianos indígenas en la protección del patrimonio; b) que el idioma se considerase no sólo un vehículo de comunicación sino también la base de la identidad de un grupo étnico y el depósito de los conocimientos históricos, los mitos y las leyendas.
尤其是提出有关准
和原
具体建议,(a) 准
应当进
步拟订土著妇女和老年人在遗产保护中
作用;(b) 语言不仅是交流工具,而且也是确认种族
基础,还是历史、神话和传说知识
宝库。
Además, se ha propuesto, con cargo a la Cuenta para el Desarrollo, un proyecto de cooperación interregional para fortalecer la inclusión social, la igualdad entre los géneros y la promoción de la salud en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, que está orientado a la elaboración de metas e indicadores específicos para la región y a la prestación de asistencia técnica en la creación o el fortalecimiento de instituciones regionales a fin de que constituyan núcleos de conocimientos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,拟议联合国发展账户区域间联合项目
主要目
是在实现千年发展目标
进程中,加强社会融合,实现两性平等和促进健康,同时还要制定区域具体目标和指标,提供技术援助,支持发展或加强区域机构成为千年发展目标知识宝库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。