El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存的部门创造就业能力,同时提高它们的
产率和工资。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存的部门创造就业能力,同时提高它们的
产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿的健康与存造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大的痛苦而存
,因为切割是在不使用麻醉剂的情况
进行的。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成和维持
命所需的密码指令,包括作为
物
长、存
和繁殖能力基础的“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法的病患的存率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映的社状况,还确保他们具有长期的存
能力,并加强他们的自然、文化和社
财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金赞助的母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存
,使其以最健康的身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何
物制剂已
衰退,不可能再存
。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形,到营地外采薪汲水的多为妇女和女孩,因为她们遇到袭击存
的机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护分娩
的存
婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助的有关人口的动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健和存
;基础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时提高它们
产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂
情况下进行
。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成和维持
命所需
密码指令,包括作为
物
长、存活和繁殖能力基础
“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法病患
存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映社会经济状况,
他们具有长期
存活能力,并加强他们
自然、文化和社会财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金会赞助母婴儿童
健新伙伴关系,以综合办法
母婴存活,使其以最健康
身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填任何
物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水多为妇女和女孩,因为她们遇到袭击存活
机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来
存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助有关人口
活动包括:减少贫穷;初级
健服务系统;儿童
健和存活;基础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业
,同时提高它们
产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
痛苦而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂
情况下进行
。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不存活,我们怎么
够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
因组包含有
物形成和维持
命所
密码指令,包括作为
物
长、存活和繁殖
础
“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法病患
存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族够改进传统贫穷指标所反映
社会经济状况,还确保他们具有长期
存活
,并加强他们
自然、文化和社会财产
础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童金会赞助
母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最健康
身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可装填
任何
物制剂已经衰退,不可
再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水多为妇女和女孩,因为她们遇到袭击存活
机率大于男子和男孩——男性有可
被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助有关人口
活动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健和存活;
础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权
;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿的健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大的痛苦而存活下来,为切割是在不使用麻醉剂的情况下进行的。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁
?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
组包含有
物形成和维持
命所需的密码指令,包括作为
物
长、存活和繁殖能力
础的“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受录病毒疗法的病患的存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映的社会经济状况,还确保他们具有长期的存活能力,并加强他们的自然、文化和社会财产础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童金会赞助的母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最健康的身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水的多为妇女和女孩,为她们遇到袭击存活的机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来的存活婴儿,如果该新儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助的有关人口的活动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健和存活;础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时提高它
产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
痛苦而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂
情况下进行
。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他太贫穷而不能存活,我
怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
因组包含有
物形成和维持
命所需
密码指令,包括作为
物
长、存活和繁殖能力
础
“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法病患
存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映社
经济状况,还确保他
具有长期
存活能力,并加强他
自然、文化和社
财产
础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童赞助
母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最健康
身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填
任何
物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水多为妇女和女孩,因为她
遇到袭击存活
机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助有关人口
活动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健和存活;
础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支持这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿的健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大的痛苦而存活下来,因为切割是用麻醉剂的情况下进行的。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫而
能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成和维持
命所需的密码
令,包括作为
物
长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法的病患的存活率
开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略仅
土著民族能够改进传统贫
所反映的社会经济状况,还确保他们具有长期的存活能力,并加强他们的自然、文化和社会财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金会赞助的母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,其以最健康的身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何
物制剂已经衰退,
可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水的多为妇女和女孩,因为她们遇到袭击存活的机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶医护人员监护下分娩下来的存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记
家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助的有关人口的活动包括:减少贫;初级保健服务系统;儿童保健和存活;基础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时提高它们
产率
工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
痛苦而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂
情况下进行
。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成
维持
命所需
密码指令,包括作为
物
长、存活
繁殖能力基础
“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法病患
存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映社会经济状况,还确保他们具有长期
存活能力,并加强他们
自然、
社会财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金会赞助母婴儿童保
新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最
身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填任何
物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水多为妇女
女孩,因为她们遇到袭击存活
机率大于男子
男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助有关人口
活动包括:减少贫穷;初级保
服务系统;儿童保
存活;基础教育,包括女童
妇女教育;赋予妇女权力;农村发展
创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临的挑战是支这类存活下来的部门创造就业能力,同时提高它们的
产率
工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿的健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大的痛苦而存活下来,因为切割是不使用麻醉剂的情况下进行的。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成
命所需的密码指令,包括作为
物
长、存活
繁殖能力基础的“
”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法的病患的存活率
开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映的社会经济状况,还确保他们具有长期的存活能力,并加强他们的自然、文化社会财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金会赞助的母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最健康的身体开始人。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水的多为妇女女孩,因为她们遇到袭击存活的机率大于男子
男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶医护人员监护下分娩下来的存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记
家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助的有关人口的活动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健存活;基础教育,包括女童
妇女教育;赋予妇女权力;农村发展
创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El reto es apoyar la capacidad de esos sectores supervivientes de crear puestos de trabajo y al mismo tiempo aumentar su productividad y sus salarios.
所面临挑战是支持这类存活下来
部门创造就业能力,同时
们
产率和工资。
Esta tendencia tiene consecuencias desastrosas para la salud y la vida de estas lactantes, que difícilmente sobreviven al dolor de la intervención, que se practica sin anestesia.
这对婴儿健康与存活造成灾难性后果,婴儿很难忍受这巨大
痛苦而存活下来,因为切割是在不使用麻醉剂
情况下进行
。
¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有物形成和维持
命所需
密码指令,包括作为
物
长、存活和繁殖能力基础
“蓝图”。
En los países con ingresos bajos y medianos, las tasas de supervivencia de los pacientes un año después de haber comenzado el tratamiento antirretroviral son del 90%, y alrededor del 80% a los dos años.
在中、低收入国家,接受抗逆转录病毒疗法病患
存活率在开始治疗一年以后是90%,两年以后大约为80%。
Esta estrategia no sólo permitiría a las poblaciones indígenas mejorar sus condiciones socioeconómicas según las miden los indicadores de pobreza convencionales, sino también asegurar su viabilidad en el largo plazo y fortalecer su base de recursos naturales, culturales y sociales.
该战略不仅使土著民族能够改进传统贫穷指标所反映社会经济状况,还确保他们具有长期
存活能力,并加强他们
自然、文化和社会财产基础。
La nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño, apoyada por el UNICEF, enfoca de forma integral la supervivencia de la madre y del niño, ayudando a garantizar que la vida se inicie de la forma más saludable posible.
由儿童基金会助
母婴儿童保健新伙伴关系,以综合办法确保母婴存活,使其以最健康
身体开始人
。
La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.
监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填任何
物制剂已经衰退,不可能再存活。
En la mayoría de los casos, eran las mujeres y niñas las que salían de los campamentos en busca de leña y agua, ya que ellas tenían más posibilidades de sobrevivir a un ataque que los hombres y niños, que corrían el riesgo de ser asesinados.
多数情形下,到营地外采薪汲水多为妇女和女孩,因为她们遇到袭击存活
机率大于男子和男孩——男性有可能被杀。
Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
此外,法令还规定对于职业女性或职业男性配偶在医护人员监护下分娩下来存活婴儿,如果该新
儿按规定被登记在家庭津贴补助证上,则该职业女性或职业男性配偶可分三次获得
育补助(第29条)。
Entre las actividades relacionadas con la población que apoyan los países se cuentan la mitigación de la pobreza; los sistemas de atención primaria de la salud; la supervivencia y la salud infantil; la educación elemental, incluida la de las mujeres y las niñas; la potenciación de la mujer; el desarrollo rural y la generación de ingresos.
各国支助有关人口
活动包括:减少贫穷;初级保健服务系统;儿童保健和存活;基础教育,包括女童和妇女教育;赋予妇女权力;农村发展和创收。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。