¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大迹是哪些吗?
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大迹是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出迹, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术我们可以在以前我们不得不被动地观察苦难情况
局势中创造
迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待迹发生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案
是在Golchano附近
一名18岁女孩,但她
迹般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短时间内取得这些进展,无疑将是一个令人赞
迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫中获得解救事实中发现
迹出现
证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而迹般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现
迹所需要
人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能迹,并指出,他已为一项伟大
事业尽力了:刚刚通过
决议草案是《蒙特雷共识》
续行动
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大奇迹是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽坐等出奇迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安无恙,真是奇迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
以指望出奇迹, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们以在以前我们不
不被动地观察苦难情况的局势中创造奇迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们以再辩论12年,等待奇迹发生;也
以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她奇迹般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取这些进展,无疑将是一个令人赞叹的奇迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫中获的事实中发现奇迹出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而奇迹般地到
决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个奇迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现的奇迹所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉不
能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大奇迹是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是奇迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出奇迹, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命可以在以前
不得不被动地观察苦难情况的局势中创造奇迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
可以再辩论12年,等待奇迹发生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她奇迹般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取得这些进展,无疑将是一个令的奇迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他在恐惧和压迫中获得解救的事实中发现奇迹出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而奇迹般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个奇迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,
认为,联合国部队没有实现要求他
实现的奇迹所需要的
力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了都觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大迹
哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸安然无恙,
迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出迹, 但
还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们不得不被动地观察苦难情况的局势创造
迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待迹发生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起
件涉案的
在Golchano附近的一名18岁女孩,但她
迹般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确在如此短的时间内取得这些进展,无疑将
一个令人赞叹的
迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫获得解救的
发现
迹出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而迹般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园一个
迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有现要求他们
现的
迹所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的迹,并指出,他已为一项伟大的
业尽力了:刚刚通过的决议草案
《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大奇迹是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸安然
,
是奇迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出奇迹, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们不得不被动地观察苦难情况的局势创造奇迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待奇迹生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她奇迹般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取得这些进展,疑将是一个令人赞叹的奇迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫获得解救的事实
奇迹出
的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而奇迹般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个奇迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实要求他们实
的奇迹所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
知道世界七大
是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们不得不被动地观察苦难情况的局势中创造。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待发生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她
般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取得这些进展,无疑将是一个令人赞叹的。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫中获得解救的事实中发现出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现的所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们不得不被动地观察苦难情况的局势中创造。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最起事件涉案的是在Golchano附近的
18
女孩,但她
般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取得这些进展,无疑将是个令人赞叹的
。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
些受害者从他们在恐惧和压迫中获得解救的事实中
现
出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是个
。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现的所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得不可能的,并指出,他已为
项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大奇是哪
吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇,
自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是奇。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出奇, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们得
被动地观察苦难情况的局势中创造奇
。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待奇发生;也可以果断地付诸行动。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她奇
般地活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间内取得进展,无疑将是一个令人赞叹的奇
。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一受害者从他们在恐惧和压迫中获得解救的事实中发现奇
出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而奇
般地得到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个奇。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海地稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现的奇所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉得可能的奇
,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行动的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
milagro
www.eudic.net 版 权 所 有¿Sabes cuáles son las siete maravillas del mundo?
你知道世界七大奇迹是哪些吗?
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,不必自己去努力。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是奇迹。
Fíate de la Virgen, pero corre.
虽然可以指望出奇迹, 但是还需自己去努力。
La revolución tecnológica permite que hagamos milagros cuando antes teníamos que ser observadores pasivos del sufrimiento.
技术革命使我们可以在以前我们不不被
察苦难情况的局势中创造奇迹。
Podemos debatir durante 12 años más y esperar a que ocurran milagros, o bien podemos actuar con decisión.
我们可以再辩论12年,等待奇迹发生;也可以果断付诸行
。
El último incidente tenía que ver con una menor de 18 años del barrio de Golchano, que sobrevivió milagrosamente.
最一起事件涉案的是在Golchano附近的一名18岁女孩,但她奇迹般
活了下来。
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
如果确实在如此短的时间这些进展,无疑将是一个令人赞叹的奇迹。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在恐惧和压迫中获解救的事实中发现奇迹出现的证据。
Nadie espera que estos problemas se resuelvan como por arte de magia mediante un proceso de elecciones, un diálogo político o la asistencia internacional, por sí solos.
没有人指望这些问题仅仅通过选举进程,政治对话或国际援助而奇迹般到解决。
Por supuesto, el proceso de retorno aún no se ha completado, pero es un milagro que en Bosnia y Herzegovina 1 millón de personas haya regresado a sus hogares.
当然,回返进程尚未完成,但100万人返回波斯尼亚和黑塞哥维那家园是一个奇迹。
Apoyamos la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), aunque creemos que las fuerzas de las Naciones Unidas no tienen recursos humanos ni materiales suficientes para llevar a cabo el milagro que se les ha encargado realizar.
我们支持联合国海稳定特派团(联海特派团)的工作,同时,我们认为,联合国部队没有实现要求他们实现的奇迹所需要的人力和资源。
El Sr. van Loosdrecht (Países Bajos), agradeciendo a la delegación del Camerún por haber facilitado las negociaciones y producido un milagro cuando nada parecía posible, observa que ha trabajado en favor de una gran causa: el proyecto de resolución que se acaba de aprobar es un componente importante del seguimiento del Consenso de Monterrey.
van Loosdrecht先生(荷兰)感谢喀麦隆代表团促成了谈判并创造了人人都觉不可能的奇迹,并指出,他已为一项伟大的事业尽力了:刚刚通过的决议草案是《蒙特雷共识》
续行
的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。