西语助手
  • 关闭
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体外层空间是一个环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地天体国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于天体大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞概率很小,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地轨道天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测专门设

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地天体是其轨道与地行星轨道交叉小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定天体其他性质外,寻求精确测定天体质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地天体碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


羞与为伍, 鸺鹠, , , 朽迈, 朽木, 朽木不可雕也, 朽木粪土, 宿, 宿弊,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到若干往近地天体的国际务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会到,尽管近地天体与地碰撞的概率很小,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小星和流星等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会到,近地天体是其轨道与地星轨道交叉的小星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到,一些成员国已执或正在计划执近和探索近地天体务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚痨, 虚脉, 虚名, 虚拟, 虚拟的, 虚拟内存, 虚拟式, 虚拟现实, 虚胖, 虚情假意,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到若干往近地天体的国际务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型天体空间务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会到,尽管近地天体与地碰撞的概率很小,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小星和流星等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会到,近地天体是其轨道与地星轨道交叉的小星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会到,一些成员国已执或正在计划执近和探索近地天体务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚套子, 虚脱, 虚妄, 虚伪, 虚伪的, 虚伪地, 虚位以待, 虚温, 虚文, 虚无,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他外层空是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干往近地国际任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地碰撞概率很小,但近地仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小星和流星等可能穿过地轨道

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地观测专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地是其轨道与地星轨道交叉星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空部署大规模杀伤性武器以及在月和其他军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执或正在计划执近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进有效测量,可探测到数百米直径并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜观测时表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征任务除测定其他性质外,寻求精确测定质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空法研究所董事会就涉及月及其他财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够预警时,对即将发生近地碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚与委蛇, 虚造, 虚张声势, 虚症, 虚字, , 需求, 需要, 需要的, 需要久坐的,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

和其他的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的概率取决于的大小,其概率循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地碰撞的概率很小,但近地仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物小行星和流星等可能穿过地轨道的

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地是其轨道与地行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中诸如观测活动的发和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定的质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


徐徐, , 许多, 许多的, 许婚, 许久, 许可, 许可证, 许诺, 许配,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

和其他天体的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到若干飞往近地天体的国际飞任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在天体空间飞任务中的利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生的取决于天体的大,其布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

组委员会注意到,尽管近地天体与地碰撞的,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包星和流星等可能穿过地轨道的天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地天体观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地天体方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

组委员会注意到,近地天体是其轨道与地星轨道交叉的星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地天体有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

组委员会注意到,一些成员国已执或正在计划执飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进有效的测量,可探测到数百米直径的天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗天体所用大型望远镜的观测时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞任务除测定天体的其他性质外,寻求精确测定天体的质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地天体碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


叙事, 叙事歌, 叙事歌谣, 叙事诗, 叙事文, 叙述, 叙述的, 叙述句, 叙说, 叙谈,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类天体已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他天体外层空间是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

会还注意到若干飞往近地天体国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型天体空间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于天体大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

会注意到,尽管近地天体与地碰撞概率很小,但近地天体仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物体包括小行星和流星等可能穿过地轨道天体

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地天体进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

会还注意到,许多成国正在建立用于近地天体专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论天体物理研究所在近地物体方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

会一致认为,应当继续开展和扩大监近地天体方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

会注意到,近地天体是其轨道与地行星轨道交叉小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际织继续报告与近地天体有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他天体进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

会注意到,一些成国已执行或正在计划执行飞近和探索近地天体任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效量,可探到数百米直径天体并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如活动发布和结果以及极暗天体所用大型望远镜时间表等若干具体问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场定特征飞行任务除天体其他性质外,寻求精确天体质量、体积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他天体财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地天体碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 续编, 续订, 续断, 续航, 续航力, 续后的, 续集, 续假, 续假一星期,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%的这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他的外层空间是一个脆弱的环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到若干飞往近地的国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局的支持也是因为其在小型空间飞行任务中的

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

击发生的概率取决于的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委员会注意到,尽管近地与地的概率很小,但近地仍可对地构成一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小行星和流星等可能穿过地轨道的

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

关于近地的进一步工作的范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会还注意到,许多成员国正在建立用于近地观测的专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限的活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面的国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委员会注意到,近地是其轨道与地行星轨道交叉的小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

成员国和国际组织继续报告与近地有关的各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委员会注意到,一些成员国已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有条件可导致进行有效的测量,可探测到数百米直径的并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动的发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜的观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定的其他性质外,寻求精确测定的质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他的财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委员会注意到,如果有足够的预警时间,对即将发生的近地碎裂或偏转采取对策是可能的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


絮棉, 絮褥子, 絮语, 婿, , 蓄电池, 蓄粪池, 蓄恨, 蓄洪, 蓄积,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,
tiān tǐ

cuerpo celeste

Se estima que se ha encontrado ya el 60% de ellos, aproximadamente.

据估计约有60%这类已被发现。

El espacio ultraterrestre, incluidos la Luna y otros cuerpos celestes, es un medio ambiente frágil.

包括月和其他外层空间是一个脆弱环境。

La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra.

小组委会还注意到若干飞往近地国际飞行任务。

El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores.

欧空局支持也是因为其在小型空间飞行任务中利益。

La probabilidad de un impacto depende del tamaño de los objetos, cuya distribución sigue una ley exponencial bastante conocida.

撞击发生概率取决于大小,其概率分布遵循合理周知能量定律。

La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la Tierra.

小组委会注意到,尽管近地与地碰撞概率很小,但近地仍可对地一种威胁。

Los objetos cercanos a la Tierra son cuerpos celestes, como los asteroides y los meteoritos, que pueden atravesar la órbita terrestre.

近地物包括小行星和流星等可能穿过地轨道

Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto.

考虑关于近地进一步工作范围和适当机制。

La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra.

小组委会还注意到,许国正在建立用于近地观测专门设施。

El Instituto de Astrofísica Teórica de la Universidad de Oslo realiza actividades limitadas en relación con los objetos cercanos a la Tierra.

奥斯陆大学理论物理研究所在近地物方面开展了有限活动。

La Subcomisión acordó que se debería continuar y ampliar la cooperación internacional en la vigilancia de los objetos cercanos a la Tierra.

小组委会一致认为,应当继续开展和扩大监测近地方面国际合作。

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

小组委会注意到,近地是其轨道与地行星轨道交叉小行星和彗星。

Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.

国和国际组织继续报告与近地有关各项活动。

Prohíbe el despliegue en el espacio de armas de destrucción en masa, así como la actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.

它禁止在空间部署大规模杀伤性武器以及在月和其他进行军事活动。

La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra.

小组委会注意到,一些国已执行或正在计划执行飞近和探索近地任务。

Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.

上述有利条件可导致进行有效测量,可探测到数百米直径并将其编入目录。

Abarcan cuestiones como anuncios, resultados de campañas de observación y calendarios de observación de los grandes telescopios con que se realizan observaciones de objetos muy tenues.

其中包括诸如观测活动发布和结果以及观测极暗所用大型望远镜观测时间表等若干具问题。

En las misiones de caracterización in situ se trata de determinar con precisión la masa, el volumen y la estructura interna de los objetos, entre otras propiedades físicas.

现场测定特征飞行任务除测定其他性质外,寻求精确测定质量、积和内部结构。

La Junta de Directores del IIDE ha publicado en su sitio informático una declaración sobre las reclamaciones de derechos de propiedad relativos a la Luna y otros cuerpos celestes.

国际空间法研究所董事会就涉及月及其他财产权要求在其网站上发表一个声明。

La Subcomisión señaló que, de poder emitirse alertas con suficiente anticipación, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar el objeto cercano a la Tierra de que se trate.

小组委会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地碎裂或偏转采取对策是可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 天体 的西班牙语例句

用户正在搜索


蓄意破坏, 蓄意挑衅, , , 轩昂, 轩敞, 轩然大波, 轩轾, , 宣布,

相似单词


天授, 天书, 天数, 天堂, 天堂般的, 天体, 天体力学, 天体物理学, 天庭, 天头,