La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
广场通向马德里
。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
广场通向马德里
。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过,
一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
上的指示牌起到很
的作
。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特上张贴的标语
两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,让武器在
上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆型平板卡车行驶在主要
上,车上载着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广巴勒斯坦人民要求在
上有法律和秩序,这
味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪
罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和
上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在大街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
大街上张贴的标语
两种语言写着一个词:
。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在大街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主要大街上,车上载着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民要求在大街上有法律和秩序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在大街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在大街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主大街上,车上载着原木,有的原木直径长
2英
。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民求在大街上有法律和秩序,这不仅意味着
有高效率的警察,而且还需
可靠的法院系统,需
消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
大街上他没穿校服你认得
他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责保持大街清洁上明显地反映
来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器大街上
,
巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶主要大街上,车上载着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民要求大街上有法律和秩序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚
象和腐败
象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指,
于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能
首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们
实
千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心
的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我要去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在大街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在大街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主要大街上,车上载着原木,有的原木直径长达2英。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
大巴勒斯坦人民要求在大街上有法律和秩序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它在实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去大街上贩卖这。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在大街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写
一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在大街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主要大街上,车上载,有的
直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民要求在大街上有法律和秩序,这不仅意味要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
广场通向马德里
。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是有许多人
哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
的指示牌起到很
的作
。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性保持
清洁
明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特张贴的标语
两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器出现,并
巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆型平板卡
行驶
主要
,
着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广巴勒斯坦人民要求
有法律和秩序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能首脑会议附近的宾馆里和
举办活动,这是令人叹惋的,因为它们
实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
大街上他没穿
认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器大街上出现,并
巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行要大街上,车上载着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民要求大街上有法律和秩序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能首脑会议附近的宾馆里和大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们
实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
广场通向马德里
街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,街一片泥泞难行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
街上的指示牌起到很
的作
。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特街上张贴的标语
两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆型平板卡车行驶在主
街上,车上载着原木,有的原木直
2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广巴勒斯坦人民
求在
街上有法律和秩序,这不仅意味着
有高效率的警察,而且还需
可靠的法院系统,需
消除有罪不罚现象和腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会和私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里和街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avenida; calle
欧 路 软 件La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Tras las inundaciones, las calles han quedado en un estado penoso.
洪水过后,大街一片行走。
En la calle había un escándalo impresionante.
那是大街上有许多人在哄闹。
Hoy vamos a vender estas comidas en la calle.
我们今天要去大街上贩卖这些食物。
¿Lo reconocen por la calle cuando no lleva su uniforme escolar?
在大街上他没穿校服你认得出他吗?
Los letrero de calles funcinan mucho.
大街上的指示牌起到很大的作。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En los carteles de las calles de Beirut puede verse escrita una sola palabra en dos idiomas: the truth, al-haqiqa (la verdad).
贝鲁特大街上张贴的标语两种语言写着一个词:真相。
También se han tomado medidas para retirar armas de las calles y mantener el orden público en las zonas bajo el control palestino.
它还采取措施,不让武器在大街上出现,并在巴勒斯坦控制区实行法治。
En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.
一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主要大街上,车上载着原木,有的原木直径长达2英尺。
Todo el pueblo palestino exige que se establezca el orden público en las calles, lo cual significa no sólo que la policía sea eficiente sino también que haya un sistema judicial fiable y que se ponga fin a la impunidad y a la corrupción.
广大巴勒斯坦人民要求在大街上有法序,这不仅意味着要有高效率的警察,而且还需要可靠的法院系统,需要消除有罪不罚现象
腐败现象。
Quisiera señalar que, en cierto modo, es una vergüenza que la sociedad civil y el sector privado no puedan participar más activamente en esta cumbre y que únicamente puedan reunirse en hoteles y en las calles alrededor de la cumbre, puesto que su papel realmente es fundamental para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio que son un aspecto central de las Naciones Unidas.
请允许我指出,出于一些原因,民间社会私营部门不能以更积极的方式参加这次首脑会议,而只能在首脑会议附近的宾馆里
大街上举办活动,这是令人叹惋的,因为它们在实现千年发展目标中的作
对于联合国的目标来说是核心性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。