西语助手
  • 关闭
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望复核料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行复核,力求进一步一体作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法复核一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核的人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有理机会上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核投诉个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员会(监会)监察及复核监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶落归根, 叶绿素, 叶绿素酶, 叶绿素原, 叶绿体, 叶脉, 叶片, 叶片压缩机, 叶片状, 叶片状的,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望复核的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行复核,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法序提出司法复核一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而申请法援助,但其申请却遭拒绝的法援助申请人,可就其法援助申请被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/申诉请求和纪案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核的人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大师证明书,述明其有合理机会上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核投诉个案,而且还会按照ISO品质管理中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员会(监会)监察及复核监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表, 页面转换, 页心,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另一部门,立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望复核的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行复核,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法复核一事,法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行复核职能,要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核的人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机会上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核投诉个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员会(监会)监察及复核监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜餐, 夜叉, 夜场, 夜车, 夜出动物, 夜出鸟, 夜大学, 夜蛾, 夜饭, 夜分,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决项审判裁决复核申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另部门,则需建立个全新交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望复核补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上失败,上人也可申请司法复核,反对决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行复核,力求进体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法复核事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东平进程内恢复平谈判,我们就认为不应进行这样复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出申请并不是为了通过上寻求复核早已存在司法判决而设计个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上而申请法律援助,但其申请却遭拒绝法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理,因为不符合《公约》规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件裁决进行复核权利,也没有规定任何提出特别上权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维行动产生大量复核/申请求纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机会上得直理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明司法错误受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管衡量产品方面规定,审议有关个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

察课调查工作,由投方独立监察委员会(监会)监察及复核监会是个独立组织,由行政长官委任社会各界非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜长梦多, 夜总会, , , , 液封, 液化, 液化气, 液化器, 液化石油气,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经工作方案围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢和平谈判,我们就认为不应进行这样的

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求早已存在的法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出的人士须向高等法院法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机会上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会投诉个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员会(监会)监察及监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


液压联轴节, 液压喷雾器, 液压千斤顶, 液压钻孔, 液溢, 谒见, , 腋衬, 腋臭, 腋的,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员让缔约有机向委员提供其希望复核的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员敦促进行复核,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣内地而循法律程序提出司法复核一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核的人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时家才根据本法规依法赔偿已被适证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员不只复核投诉个案,而且还按照ISO品质管理系统,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员()监察及复核是一个独立组织,由行政长官委任社各界的非官方人士组成,成员包括立法议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物, 一般地, 一般概念,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交人向最高法院提出了要求司法复核诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员应当让缔约国有机向委员提供其希望复核的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员进行复核,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法复核一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出上诉而法律援助,但其却遭拒绝的法律援助人,就其法律援助被拒绝而要求作出复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能交给秘书长办公厅,也同样有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何提出特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出复核的人士须向高等法院司法常务官发出通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员不只复核投诉个案,而且还按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员()监察及复核是一个独立组织,由行政长官委任社各界的非官方人士组成,成员包括立法议员以及诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子, 一本万利, 一本正经,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,提交向最高法院提出了要求司法的申

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经工作方案范围内的出版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的和一项审判裁决申请尚待作出。

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如失败,也可申请司法,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提出司法一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢和平谈判,我们就认为不应进这样的

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指出,依据《仲裁示范法》第34条提出的申请并不是为了通过寻求早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提出而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请,可就其法律援助申请被拒绝而要求作出

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定政法股不再履职能,则要决定今后由谁来履这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进的权利,也没有规定任何提出特别的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和动产生的大量/申请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

提出士须向高等法院司法常务官发出通知,并付大律师证明书,述明其有合理机会得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

察课的调查工作,由投方独立监察委员会(监会)监察及监会是一个独立组织,由政长官委任社会各界的非官方士组成,成员包括立法会议员以及申专员或其代表。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分, 一餐, 一层油漆,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,
fù hé

revisar

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求复核考试成绩因为他觉得不一致。

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 然后,人向最高法院了要求司法复核的申诉。

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经复核工作方案范围内的版物问题。

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

还有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决复核申请尚待作

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这复核职能给另一部门,则需建立一个全新的见系统。

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会供其希望复核的补充资料。

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法复核,反对方的决定。

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行复核,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程司法复核一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的复核

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院还指,依据《仲裁示范法》第34条的申请并不是为了通过上诉寻求复核早已存在的司法判决而设计的一个过程。

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作复核

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行复核职能,则要决定今后由谁来履行这些职能。

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把复核职能给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行复核的权利,也没有规定任何特别上诉的权利。

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量复核/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

复核的人士须向高等法院司法常务官发通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机会上诉得直的理由。

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在复核刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会复核投诉个案,而且还会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉察课的调查工作,由投诉方独立监察委员会(监会)监察及复核监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复核 的西班牙语例句

用户正在搜索


一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人, 一触即溃, 一锤定音,

相似单词


复古风格的, 复合, 复合的, 复合式公寓, 复合物, 复核, 复核账目, 复会, 复活, 复活节,