Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有幅名画的
。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有幅名画的
。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是个
。
Haga un calco de esa estructura.
个那个雕塑的
。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可
升级
的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这例子可在裁军
不扩散的其它领域加
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供个好的、可在世界其它地方加
的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享及修改
这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每
个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药
的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像
等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应
书面送交会议秘书长、由秘书长将
本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府
及巴勒斯坦权力机构提供报告
件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府
及科威特国政府提供报告
件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的商业活动的
套特定的体系,包括
标准的方式提供产
或服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复制
。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异复制
。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重画作竟然只是一个复制
。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑复制
。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去协定是没有什么意义
。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级复制
经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散
其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可在世界其它地方加以复制
合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要挑战是知识分享以及修改
复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有方案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制件
真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者商业活动
一套特定
体系,包括以标准
方式提供产
或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级
的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散的
它领域加以
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界它地方加以
的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药
的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像
等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将
本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证入侵前存货水平的信用证
件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告
件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了
件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告
件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产
或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复制件送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散的其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以复制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是享以及修改
复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名的
制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅有
幅稍有差异的
制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的作竟然只是一个
制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散的其它领域加以
制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可在世界其它地方加以制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像
制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将
制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告
制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告
制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参的邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可裁军
不扩散的其它领域
以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好的、可其它地方
以复制的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重画作竟然只是一个复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去协定是没有什么意义
。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级复制
经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散
其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一个好、可在世界其它地
加以复制
合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要挑战是知识分享以及修改
复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有案都可以复制到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平信用证复制件
真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者商业活动
一套特定
体系,包括以标准
式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的复制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的复制品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同复制了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画只是一
复制品。
Haga un calco de esa estructura.
做一那
雕塑的复制品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅复制过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级复制的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函复制件分送国家联络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散的其它领域加以复制。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供一好的、可在世界其它地方加以复制的合
范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改复制这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以复制到其他地区,各也没有必要彻底评价每一
战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内复制时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工,如翻译
照像复制等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将复制本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告复制件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了复制件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共国政府以及科威特国政府提供报告复制件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是复制授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reproducir; copiar
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有一幅名画的品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的品。
Se hicieron tres copias del contrato.
合同了三份.
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重的画作竟然只是一个品。
Haga un calco de esa estructura.
做一个那个雕塑的品。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅过去的协定是没有什么意义的。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目订了可以升级
的经营模式。
Se envía copia de la invitación a participar en el examen al coordinador nacional.
参加审评的邀请函件分送
络点。
Este ejemplo puede repetirse en otros ámbitos del desarme y la no proliferación.
这一例子可在裁军不扩散的其
领域加以
。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
还能提供一个好的、可在世界其
地方加以
的合作范例。
El reto fundamental reside en el intercambio de conocimientos y en la adaptación y emulación de estos modelos.
最主要的挑战是知识分享以及修改这些模式。
No todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto.
并不是所有的方案都可以到其他地区,各个城市也没有必要彻底评价每一个战略
项目。
El VIH muta con frecuencia durante su replicación en células humanas y algunas mutaciones reducen la eficacia de los fármacos contra el VIH.
艾滋病毒在人体细胞内时经常突变,有些突变降低了治疗艾滋病毒药品的有效性。
También hay que recurrir en mayor medida a la contratación externa del sector privado para los recursos tales como la traducción o la fotocopia.
有些工作,如翻译照像
等,应更多地外包给私人部门。
Normalmente las propuestas y enmiendas de fondo se presentarán por escrito al Secretario General de la Conferencia, quien distribuirá copias a todas las delegaciones.
提案实质性修正案通常应以书面送交会议秘书长、由秘书长将
本散发给所有代表团。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证件的真实性。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y a la Autoridad Palestina.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共政府以及巴勒斯坦权力机构提供报告
件。
El Grupo observa que la mayor parte de las pruebas aportadas por el reclamante palestino eran originales, mientras que el reclamante kuwaití únicamente presentó copias.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提供的证据为原件,而科威特索赔人仅提供了件。
Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait.
请执行秘书向秘书长、伊拉克共政府以及科威特
政府提供报告
件。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
是
授予特许者的商业活动的一套特定的体系,包括以标准的方式提供产品或服务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。