Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25后不论男女雇员均可自愿申请退休。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境在20、40
或60多
后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
德总统(以法语发言):联合国成立后的60
证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱19
后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60
后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命
进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后的第一个40中,北约在我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
做满工龄25年后
论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明所处的环境
20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国成立60年后,经受住了时间的
。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
悲剧发生后60年,纪念的义务现
必须落
新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为唯一的多边组织的联合国
成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后的60年证明,它的确一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
希望赞成一成
变和
灵活的改革;
希望
15年后再对其进行检
。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果必须回答“
能
能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,
也必须面对面,以严峻的现实感说:
失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现60年后,
必须展示同样的决心,更新
这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但今天要告诉安理会,
签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
它成立后的第一个40年中,北约
所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
过,有关特派团持续需要这些工作人员
按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30,撒哈拉难民已
到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境在20、40
或60多
需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60,
受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60
,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立的60
证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19被释放,因为他患有白血病
眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命
损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们希望赞成一成
灵活的改革;我们希望在15
再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其
的
续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60今天,如果我们必须回答“我们能
能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60
,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5
以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤
精神紧张症患者存在可以用健康调整生命
进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《平协定》10
,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立的第一个40
中,北约在我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4
继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30,撒哈拉难民已经到了山穷水尽
地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20
、40
或60多
需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60,经受住了时间
考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60
,纪念
义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组织
联合国在成立60
,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立60
证明,它
确
一个具有普
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命
损失
健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15
再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭十周
及其
续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”
问题,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60
,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏武装冲突结束60
,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5
以来发出
递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每创伤
精神紧张症患者存在可以用健康调整生命
进行测量
损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立第一个40
中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4继续工作。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处的环境在20年、40年或60多年需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60年,正处于交
路
。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立的60年证明,它的确
一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个拘留者在监狱服刑19年
放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其的
续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年
,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立的第一个40年中,北约在我们所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年,
难民已经到了山穷水尽
地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年
需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年,经受住了时间
考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生60年,纪念
义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组织
联合国在成立60年
,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立60年证明,它
确
一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失
健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15年
再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”
问题,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年
,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60年
,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年,我们必须展示同样
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交5年以来发出
递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量
损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立第一个40年中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯一多边组织
联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,它
确
一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能”
问题,唯一诚实
答案只能
“部分
”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后第一个40年中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些作人员在按照300号编合同任
4年后继续
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我所处的环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间的考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后的60年证明,它的确一个具有普遍性的组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失的健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我
希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后的后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我回答“我
能不能满意”的问题,唯一诚实的答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我
也
面对面,以严峻的现实感说:我
失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性的武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我展示同样的决心,更新我
这个机构,使它继续遵循其创始者的宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出的递解离境令的统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量的损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后的第一个40年中,北约在我所称的冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊的作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新
代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们唯多边组织
联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,
有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因为他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之
生命年损失
健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成成不变和不灵活
改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案三题为“国际家庭年十周年及其后后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问题,唯
诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最破坏性
武装冲突结束60年后,人类有机会打破这
可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样决心,更新我们这
机构,使
继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示为首份报告提交后5年以来发出递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在成立后
第
40年中,北约在我们所称
冷战时期那
历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dentro de dos años
Ellos y ellas pueden jubilarse voluntariamente tras 25 años de servicios.
在做满工龄25年后不论男女雇员均可自愿申请退休。
Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽。
¿Quién puede decir cuáles serán las circunstancias en 20, en 40 o en 60 años más?
谁能说明我们所处环境在20年、40年或60多年后需要些什么?
Hoy en día, 60 años después de su creación, las Naciones Unidas han resistido la prueba del tiempo.
今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验。
El deber de recordar, 60 años después del drama, ahora tiene que orientarse a las nuevas generaciones.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作我们唯一
多边组织
联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.
施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,它
确
一个具有普遍性
组织。
Otro de los prisioneros había sido puesto en libertad tras pasar 19 años en prisión porque padecía de leucemia y de una enfermedad ocular.
另一个被拘留者在监狱服刑19年后被释放,因他患有白血病和眼疾。
Kuwait sostiene que cada persona afectada por el síndrome postraumático sufrió una disminución de bienestar equivalente a la pérdida de un trimestre de vida.
科威特称每个创伤后精神紧张症患者遭受相当于四分之一生命年损失健康下降。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变和不灵活改革;我们希望在15年后再对其进行检验。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución III se titula “Seguimiento del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y necesidades futuras”.
主席(以英语发言):决议草案“国际家庭年十周年及其后
后续行动”。
Por consiguiente, si hoy, 60 años más tarde, tenemos que responder a la pregunta “¿Podemos considerarnos satisfechos?” La única respuesta sincera es: “Sólo parcialmente”.
因此,60年后今天,如果我们必须回答“我们能不能满意”问
,唯一诚实
答案只能
“部分满意”。
Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.
但,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻
现实感说:我们失败了。
Hoy, 60 años después de la finalización del conflicto armado más devastador de la historia, la humanidad tiene la posibilidad de romper este deplorable ciclo.
今天,在人类史上最具破坏性武装冲突结束60年后,人类有机会打破这一可悲循环。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
宗旨。
En el cuadro infra se presenta un desglose estadístico de las órdenes de deportación dictadas en los cinco años siguientes a la presentación del informe inicial.
下表所示首份报告提交后5年以来发出
递解离境令
统计资料细目。
Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud.
科威特表示每年创伤后精神紧张症患者存在可以用健康调整生命年进行测量损失。
Sin embargo, quiero informar al Consejo de que hoy, diez años después de la firma del acuerdo de paz, el proceso de retorno aún no se ha completado.
但我今天要告诉安理会,在我们签署《和平协定》10年后,重返进程仍没有完成。
Durante los primeros 40 años de su existencia, la OTAN desempeñó un papel concreto en el contexto histórico de lo que llamamos el período de la guerra fría.
在它成立后第一个40年中,北约在我们所称
冷战时期那一历史背景下发挥了非常特殊
作用。
No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.
不过,有关特派团持续需要这些工作人员在按照300号编合同任满4年后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。