Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
遇到一个同胞时我很高兴。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
遇到一个同胞时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
同胞需要我
保护时,我
有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我的同胞在实地并肩作战,他
包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他
做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我为何必须真实描
我
这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我的所作所为不仅影响我
这些在大会堂的人,还影响我
人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他拒绝接受国际司法原则,因此,他
每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了我上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我聚集在这里向他
表示同情和声援,并且再次证实,
灾难发生时,我
团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我
10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同时
很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了几位同
。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同需要
保护时,
有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
的俄罗斯同
也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
还作为人类同
而面
这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾与
的同
在实地并肩作战,他
包括军
维和人员和警察维和人员,
知道他
做的
。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
国同
而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明为何必须真实描
这么多人类同
的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
的所作所为不仅影响
这些在大会堂的人,还影响
人类数十亿同
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
认为,减轻人类同
痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他拒绝接受国际司法原则,因此,他
每天剥夺其同
取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了成千上万的非洲同
过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,聚集在这里向他
表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,
团结一致地保护和援助身陷困境的同
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成其同
仁慈的
人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同一道分担责任,共享
处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
10多亿人类同
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他同西帝汶同
展开
话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,
还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到个同胞时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要我们保护时,我们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我俄罗斯同胞也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作为人类同胞而面对这不幸
自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同胞而言,这不仅仅是另界战争;这是
伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们为何必须真实描我们这么多人类同胞
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们所作所为不仅影响我们这些在大
人,还影响我们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认为,减轻人类同胞痛苦道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了我们成千上万
非洲同胞过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结致地保护和援助身陷困境
同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就
带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中个不可分割
重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞
道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我们这代才拥有铲除赤贫
知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败同时,我们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要我们保护时,我们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和员和警察维和
员,我知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们须真实描
我们这么
同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们的所作所不仅影响我们这些在大会堂的
,还影响我们
数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认,减轻
同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的痛苦,剥夺了我们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好
,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个都应该放心:他将作
伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任
借口任凭我们10
亿
同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶民实现和解,例如,
东帝汶领导
访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶
民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的
同胞因
忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我们还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当需要我们保护时,我们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我俄罗斯
也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作为人类而面对这一不幸
自然灾害表示
情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们为何必须真实描我们这么多人类
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们所作所为不仅影响我们这些在大会堂
人,还影响我们人类数十亿
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认为,减轻人类痛苦
道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲
和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其取得国际
前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了我们成千上万
非洲
过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其
仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,
时将与伊拉克
一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们西帝汶
开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类
因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败
时,我们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要我们保护时,我们有义援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯同胞也死在恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作为人类同胞而面对这一不幸的自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我的同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们为何必须真实描我们这么多人类同胞的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们的所作所为不仅影响我们这些在大会堂的人,还影响我们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认为,减轻人类同胞痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法,
此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了我们成千上万的非洲同胞过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境的同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我们还作了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了好几位同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要们保护时,
们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
俄罗斯同胞也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
们还作为人类同胞而面对这一不幸
自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
曾
同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,
知道他们做
好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大
祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明们为何必须真实描
们这么多人类同胞
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
们
所作所为不仅影响
们这些在大会堂
人,还影响
们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
们认为,减轻人类同胞痛苦
道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有民、向数以百计
拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展
前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了
们成千上万
非洲同胞过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾
发生时,
们团结一致地保护和援助身陷困境
同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈
好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,同时将
伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了们这一代才拥有铲除赤贫
知识和资源,因此,再没有任何借口任凭
们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明公民参政,打败腐败
同时,
们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同胞时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安在北京遇到了同胞。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要我们保护时,我们有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我俄罗斯同胞也死在恐怖分子
手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我们还作为人类同胞而面对这一不幸自然灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我同胞们在实地并肩作战,他们包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他们做
事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同胞而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我们为何必须真实描我们这么多人类同胞
生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我们所作所为不仅影响我们这些在大会堂
人,还影响我们人类数十亿同胞。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我们认为,减轻人类同胞痛苦道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他们拒绝接受国际司法原则,因此,他们每天剥夺其同胞取得国际进展。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了我们成千上万
非洲同胞过上有尊严生活
固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我们聚集在这里向他们表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我们团结一致地保护和援助身陷困境同胞。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同胞仁慈
人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定
国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享
处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我们这一代才拥有铲除赤贫知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我们10多亿人类同胞陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸
人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理
。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同胞自由,执行透明与公民参政,打败腐败同时,我们还作出了消灭贫困、提高公正
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hermanos de padre y madre; compatriota; paisano; coterráneo
Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.
当遇到一个同时我很高兴。
Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.
胡安北京遇到了好几位同
。
Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同需要我
保护时,我
有义务伸出援手。
En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.
我的俄罗斯同也死
恐怖分子的手上。
Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.
我还作为人类同
而面对这一不幸的自
灾害表示同情。
Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.
我曾与我的同实地并肩作战,他
包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他
做的好事。
Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.
对我国同而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。
Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.
有三个理由能说明我为何必须真实描
我
这么多人类同
的生活情况。
Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.
我的所作所为不仅影响我
这些
大会堂的人,还影响我
人类数十亿同
。
Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.
我认为,减轻人类同
痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽如此,古
有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同
和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.
他拒绝接受国际司法原则,因此,他
每天剥夺其同
取得国际进展的前景。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了我
成千上万的非洲同
过上有尊严生活的固有权利。
Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.
今天,我聚集
这里向他
表示同情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我
团结一致地保护和援助身陷困境的同
。
Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.
要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其同仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同一道分担责任,共享好处。
Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.
人类到了我这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我
10多亿人类同
陷于赤贫之中。
Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.
另外,印度尼西亚也一直帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他
同西帝汶同
展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。
Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.
确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国同
自由,执行透明与公民参政,打败腐败的同时,我
还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。