西语助手
  • 关闭

双管齐下

添加到生词本

shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目是提高工作流量可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

问题应当作为一个优先考虑事项,但是需要采取双管齐下策略:制裁实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下战略,与联合际减少灾害战略和联合开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下办法、基于权利和社区框架、采取有针对性行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展两份主要报告——萨夏教授报告和秘书长题为“大自由”报告——阐明了发展与安全之间明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无辜, 无辜的, 无骨的, 无故, 无顾忌, 无怪, 无关, 无关大局, 无关的, 无关紧要,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管解决旅行证件安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管,致使伊图里地区14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管势必减少助长极端主义人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管办法着重于及提交文件和遵守页数限制规定,其目是提高工作流量可预测性,为及处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国问题当作为一个优先考虑事项,但是需要采取双管策略:制裁实施当谨慎和受到限制;当就评估预防或强制措施对第三国影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共实现其重点活动目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用双管办法、基于权利和社区框架、采取有针对性行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助双管,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展两份主要报告——萨夏教授报告和秘书长题为“大自由”报告——阐明了发展与安全之间明显联系,此种联系进一步表明需要双管地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫粮食和营养需求,一方面处理较为长期农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无核小葡萄, 无恒定性, 无恒性, 无恒性的, 无花果, 无花果林, 无花果树, 无活力, 无活力的, 无机,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,种联系进一步表明需要双管齐下解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无名怒火, 无名氏, 无名氏作品, 无名小卒, 无名英雄, 无名指, 无明, 无奈, 无耐心, 无能,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议双管齐下的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正双管齐下的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究了一种双管齐下的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提交件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无所事事, 无所适从, 无所畏惧, 无所畏惧的, 无所谓, 无所用心, 无所作为, 无题, 无条件, 无条件的,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种双管齐下的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:裁的实施应当谨慎和受到限;同时应当就评估预防或强措施对第三国的影响一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用双管齐下的办法、基于权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无往不胜, 无往不在, 无妄之灾, 无望, 无微不至, 无为, 无尾常礼服, 无尾猕猴, 无尾目, 无味,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取双管齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取双管齐下的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用双管齐下的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测研究司采取了一种双管齐下的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织双管齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事政治压力双管齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实双管齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育改善,也解决压迫占领问题,这样双管齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一双管齐下的办法着重于及时提交文件遵守页数限制规定,其目的是提高工作量的可预测性,为及时处理印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取双管齐下的策略:制裁的实施应当谨慎受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项双管齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护援助——用双管齐下的办法、基于权利社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要双管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种双管齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食营养需求,一方面同时处理较为长期的农业农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无效的, 无效果的, 无效用的, 无懈可击, 无心, 无心的, 无形, 无形的, 无形中, 无兴趣,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取管齐下做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小建议采取管齐下方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用管齐下办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种管齐下战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安管齐下解决旅行证件安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力管齐下,致使伊图里地区14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实管齐下办法,以实现两性平等:社会性别主化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样管齐下势必减少助长极端主义人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一管齐下办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目是提高工作可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国问题应当作为一个优先考虑事项,但是需要采取管齐下策略:制裁实施应当谨慎和受到限制;同时应当就评估预防或强制措施对第三国影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项管齐下战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与共同实现其重点活动目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用管齐下办法、基于权利和社区框架、采取有针对性行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应管齐下,首先是尽防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展两份主要报告——萨夏教授报告和秘书长题为“大自由”报告——阐明了发展与安全之间明显联系,此种联系进一步表明需要管齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种管齐下办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全自然资源管理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无掩蔽的, 无恙, 无业, 无一定方向的, 无依靠, 无依靠的, 无依无靠, 无依无靠的, 无遗嘱, 无遗嘱遗产,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采取的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采取的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采取了一种的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一的办法着重提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应当作为一个优先考虑的事项,但是需要采取的策略:制裁的实施应当谨慎和受到限制;同应当就评估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采取一项的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用的办法、基权利和社区的框架、采取有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采取一种的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同处理较为长期的农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的, 无责任感的, 无照行车, 无遮掩的,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,
shuāng guǎn qí xià

pintar con dos pinceles a la vez; emplear simultáneamente dos medios para un fin

www.francochinois.com 版 权 所 有

Se recomienda la aplicación de un sistema doble.

《报告》建议采齐下的做法。

El Grupo Asesor propone un criterio doble para fortalecer al UNIFEM.

咨询小组建议采齐下的方式加强妇发基金。

Para resolver este problema, la Misión está aplicando una estrategia doble.

为了解决这一问题,特派团正采用齐下的办法。

La División de Investigación y Seguimiento ha aplicado una doble estrategia.

监测和研究司采了一种齐下的战略。

La OSCE formuló un programa de dos aspectos relativo a la seguridad de los documentos de viaje.

欧安组织齐下解决旅行证件的安全问题。

Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri.

军事和政治压力齐下,致使伊图里地区的14 000名民兵解除武装。

El PNUD continuó aplicando una doble estrategia para lograr la igualdad entre los géneros: incorporar la perspectiva de género en los programas y promover el empoderamiento de la mujer.

开发计划署继续落实齐下的办法,以实现两性平等:社会性别主流化和促进提高妇女地位。

Por ello, el abordar los problemas de la opresión y la ocupación, junto con un impulso al desarrollo, la educación y el logro de una vida mejor, ayudará sin duda alguna a reducir la reserva humana que alimenta el extremismo.

此,既支持发展、教育和生活改善,也解决压迫和占领问题,这样齐下势必减少助长极端主义的人力资源。

Este enfoque doble, que se centra tanto en la presentación puntual como en el cumplimiento de los límites del número de páginas, tiene por objeto aumentar la previsibilidad de la entrada de trabajo y establecer las condiciones necesarias para procesar y publicar los documentos puntualmente.

这一齐下的办法着重于及时提交文件和遵守页数限制规定,其目的是提高工作流量的可预测性,为及时处理和印发文件奠定基础。

Es preciso considerar con carácter prioritario la cuestión de los terceros Estados, pero se necesita un criterio doble: la imposición de sanciones debe ser prudente y limitada; y debe elaborarse una metodología para determinar los efectos sobre terceros Estados de aplicar medidas preventivas o sanciones.

第三国的问题应作为一个优先考虑的事项,但是需要采齐下的策略:制裁的实施应谨慎和受到限制;同时应估预防或强制措施对第三国的影响制定出一套方法。

22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD).

10 本次级方案将采一项齐下的战略,与联合国国际减少灾害战略和联合国开发计划署(开发计划署)这两个参与组织共同实现其重点活动的目标。

Por consiguiente, se requieren una protección y una asistencia inmediatas, mediante la aplicación de un enfoque doble en un marco basado en la comunidad y los derechos, con medidas concretamente orientadas y firmemente basadas en la incorporación de la igualdad de género, la edad y la diversidad.

此,必须马上给予保护和援助——用齐下的办法、基于权利和社区的框架、采有针对性的行动、坚定地宣扬两性平等、年龄敏感性和多样性。

Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.

这种援助应齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。

Los dos informes más importantes sobre esta cuestión —el del Profesor Sachs y el del Secretario General, titulado “Un concepto más amplio de la libertad”— ponen de manifiesto el claro vínculo existente entre el desarrollo y la seguridad, que todavía hace más evidente la necesidad de abordar a la vez esas dos cuestiones.

关于发展的两份主要报告——萨夏教授的报告和秘书长题为“大自由”的报告——阐明了发展与安全之间的明显联系,此种联系进一步表明需要齐下地解决这些问题。

Estos organismos están aplicando conjuntamente un doble planteamiento que consiste en prestar asistencia directa a las personas que padecen hambre para que puedan satisfacer sus necesidades alimenticias y nutricionales inmediatas, pero abordando a un tiempo problemas de desarrollo agrícola y rural a más largo plazo mediante el apoyo al crecimiento sostenible, mejorando la infraestructura, promoviendo la buena ordenación de los recursos naturales y aumentando el acceso a la tierra, el agua, los créditos y los servicios sociales.

这些机构联合采一种齐下的办法,一方面向饥馑者提供直接援助,满足他们紧迫的粮食和营养需求,一方面同时处理较为长期的农业和农村发展问题,支持可持续增长,包括改善基础设施、实行健全的自然资源理,并使人们更易获得土地、水、信贷和社会服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 双管齐下 的西班牙语例句

用户正在搜索


无止境的, 无秩序, 无秩序的, 无中生有, 无重量, 无主, 无装饰物的, 无准备, 无准备的, 无资格,

相似单词


双幅, 双杠, 双关, 双关语, 双管, 双管齐下, 双轨, 双轨制, 双行道, 双簧,