西语助手
  • 关闭

卫星导航

添加到生词本

navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

卫星系统(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议卫星系统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局的成员资格,目正在参与开发欧洲新一代全卫星系统——伽利略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全卫星系统的利用与应用,采取进一步措施为设立一个全卫星系统国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立的一个全卫星系统特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而在卫星通信系统、卫星及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进和协调全卫星系统的使用和应用的全卫星系统国际委员会编写职权范围方面,采取进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星系统——全定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审几次会议和全卫星系统行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地观测卫星、通信卫星、气象卫星和全卫星系统等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的天器、对地观测卫星、通信卫星卫星的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全定位系统等全卫星系统提供有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全卫星系统的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍系统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全卫星系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

定位系统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全卫星系统技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到支持全卫星系统行动小所提建议的作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全卫星系统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全卫星系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍基本的系统概念和应用以及该系统的新特点,例如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全卫星系统入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


安排订单, 安排生产, 安排时间做, 安培, 安培表, 安琪儿, 安全, 安全保障, 安全标准, 安全别针, 安全处所, 安全带, 安全岛, 安全的, 安全地, 安全理事会, 安全帽, 安全气囊, 安全区, 安全速度, 安全脱险, 安全系数, 安全装置, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安设, 安设信号装置, 安身,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球导航卫星系统(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审了全球导航卫星系统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局的成员资格,目前正在参与开发欧洲新一代全球卫星导航系统——伽利略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进协调全球导航卫星系统的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球导航卫星系统国际委员制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立的一个全球导航卫星系统特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而在卫星通信系统、卫星导航及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进协调全球导航卫星系统的使用应用的全球导航卫星系统国际委员编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地领水面积广大,人口稀少,为副北极北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航系统——全球定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

审查了前几次全球导航卫星系统行动小关于重视进一步发展后续项目的建的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测卫星、通信卫星、气象卫星全球导航卫星系统等空基技术在减少风险灾害管理方面起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星导航卫星的开发建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位系统等全球导航卫星系统提供了有关位置、速度时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全球导航卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全球导航卫星系统的使用各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子海盗袭击的船舶安全警报系统、个人应急示位信标全球导航卫星系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位系统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球导航卫星系统技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球导航卫星系统行动小所提建的作用,该行动小平利用外层空间委员为促进特别是发展中国家的全球导航卫星系统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全球导航卫星系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的系统概念应用以及该系统的新特点,如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全球导航卫星系统导入针对恐怖主义分子海盗袭击的信号。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗无天日, 暗影, 暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球导航卫星统(GLONASS)继续运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议了全球导航卫星统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威欧空局的成员资格,目前正参与开发欧洲新一代全球卫星导航统——伽利略统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全球导航卫星统的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球导航卫星统国际委员会制定工范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工最近由联合国地理息工内设立的一个全球导航卫星统特别工范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而卫星统、卫星导航及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

为成立一个旨促进和协调全球导航卫星统的使用和应用的全球导航卫星统国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航统——全球定位统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全球导航卫星统行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测卫星卫星、气象卫星和全球导航卫星统等空基技术减少风险和灾害管理方面起着重要用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星卫星导航卫星的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位统等全球导航卫星统提供了有关位置、速度和时间的准确息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报标商定的规格规定标电文中提供准确的全球导航卫星统编码方位息,并要求列入用于标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工,推动全球导航卫星统的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报统、个人应急示位标和全球导航卫星号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球导航卫星统技术,并可地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球导航卫星统行动小所提建议的用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全球导航卫星统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫标,以便险情电文中传送由全球导航卫星统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

COSPAS-SARSAT正常业中一样,所有当地用户终端都收到406兆赫船舶安全警报标电文,并检索全球导航卫星统编码方位,而近地轨道当地用户终端则生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的统概念和应用以及该统的新特点,例如船舶安全预警统、人员定位号发生器,以及全球导航卫星统导入针对恐怖主义分子和海盗袭击的号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


翱翔, 鳌足, , , 傲骨, 傲慢, 傲慢的, 傲慢无礼, 傲慢无礼的, 傲气,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议了全球可能产生赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局成员资格,目前正在参与开发欧洲新一代全球——伽利略系

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全球利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立一个全球特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关领域中,挪威都有领先科学家,而在通信系及对地观测方面,挪威都是引人注意利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进和协调全球用和应用全球国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国——全球定位系

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全球行动小关于重视和进一步发展后续项目建议执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测、通信、气象和全球等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星天器、对地观测、通信开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位系等全球提供了有关位置、速度和时间准确信息,地面上任何人用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系信标商定规格规定在信标电文中提供准确全球编码方位信息,并要求列入用于信标识别船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理工作,推动全球用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击船舶安全警报系、个人应急示位信标和全球信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位系装置费用降低以及能够获得更准确资料,促人们越来越多地利用全球技术,并可将地理数据列为数据分析过程中一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球行动小所提建议作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家全球应用而设立

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时对地静止轨道警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球生成精确为100米方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系信标电文,并将检索全球编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本概念和应用以及该系新特点,例如船舶安全预警系、人员定位信号发生器,以及全球入针对恐怖主义分子和海盗袭击信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥林匹克运动会的, 奥伦塞, 奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球系统(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者议了全球系统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局的成员资格,目前正在参与开发欧洲新一代全球系统——伽利略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全球系统的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球系统国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立的一个全球系统特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而在通信系统、及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进和协调全球系统的使用和应用的全球系统国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主)大大受益于美国的系统——全球定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议查了前几次会议和全球系统行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测、通信、气象和全球系统等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行的航天器、对地观测、通信的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位系统等全球系统提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全球系统编码方位信息,并求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全球系统的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全球系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位系统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球系统技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球系统行动小所提建议的作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全球系统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球系统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全球系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的系统概念和应用以及该系统的新特点,例如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全球系统入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


懊悔, 懊恼, 懊丧, 鏊战, , 八百, 八宝, 八倍体, 八边形, 八边形的,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

卫星系统(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议了全卫星系统可能产生赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局成员资格,目前正在参与开发欧洲新一代全卫星系统——伽略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全卫星系统与应,采取了进一步措施为设立一个全卫星系统国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立一个全卫星系统特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关领域中,挪威都有领先科学家,而在卫星通信系统、卫星及对地观测方面,挪威都是引人注意国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进和协调全卫星系统使和应卫星系统国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国卫星系统——全定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全卫星系统行动小关于重视和进一步发展后续项目建议执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地观测卫星、通信卫星、气象卫星和全卫星系统等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重要作

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星天器、对地观测卫星、通信卫星卫星开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全定位系统等全卫星系统提供了有关位置、速度和时间准确信息,地面上任何人使一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定规格规定在信标电文中提供准确卫星系统编码方位信息,并要求列入于信标识别船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术于灾害管理工作,推动全卫星系统使和各种应

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系统一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全卫星系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

定位系统装置费降低以及能够获得更准确资料,促使人们越来越多地卫星系统技术,并可将地理数据列为数据分析过程中一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全卫星系统行动小所提建议,该行动小是和平外层空间委员会为促进特别是发展中国家卫星系统应而设立

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分实时对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全卫星系统生成精确为100米方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全卫星系统编码方位,而近地轨道当地户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本系统概念和应以及该系统新特点,例如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全卫星系统入针对恐怖主义分子和海盗袭击信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴比伦, 巴不得, 巴布亚新几内亚, 巴达霍斯, 巴旦杏, 巴旦杏仁甜饼, 巴旦杏树, 巴旦杏树林, 巴豆, 巴儿狗,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球卫星(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

简要审议了全球卫星可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局的成员资格,目前正在与开发欧洲新一代全球卫星——伽利略

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全球卫星的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球卫星国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将在最近由联合国地理信息工作内设立的一个全球卫星特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而在卫星通信卫星及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促进和协调全球卫星的使用和应用的全球卫星国际委员会编写职权范围方面,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星——全球定位

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全球卫星行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

认识到,诸如地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球卫星等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的天器、对地观测卫星、通信卫星卫星的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位等全球卫星提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全球卫星编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全球卫星的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报、个人应急示位信标和全球卫星信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球卫星技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球卫星行动小所提建议的作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全球卫星应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球卫星生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报信标电文,并将检索全球卫星编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的概念和应用以及该的新特点,例如船舶安全预警、人员定位信号发生器,以及全球卫星导入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴结, 巴拉, 巴拉圭, 巴拉圭茶树, 巴拉圭的, 巴拉圭人, 巴拉那, 巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球导航卫星系统(GLONASS)继续运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议了全球导航卫星系统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通欧空局的成员资格,目前正参与开发欧洲新一代全球卫星导航系统——伽利略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促进和协调全球导航卫星系统的利用与应用,采取了进一步措施为设立一个全球导航卫星系统国际委员会制定工作范围。

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一工作将最近由联合国地理信息工作内设立的一个全球导航卫星系统特别工作范围内进行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而卫星通信系统、卫星导航及对地观测方,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

为成立一个旨促进和协调全球导航卫星系统的使用和应用的全球导航卫星系统国际委员会编写职权范围方,采取了进一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航系统——全球定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全球导航卫星系统行动小关于重视和进一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统等空基技术减少风险和灾害管理方起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星导航卫星的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位系统等全球导航卫星系统提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定信标电文中提供准确的全球导航卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识别的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的工作,推动全球导航卫星系统的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系统的一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全球导航卫星系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位系统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球导航卫星系统技术,并可将地理数据列为数据分析程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球导航卫星系统行动小所提建议的作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促进特别是发展中国家的全球导航卫星系统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全球导航卫星系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的系统概念和应用以及该系统的新特点,例如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全球导航卫星系统导入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


巴马科, 巴拿马, 巴拿马城, 巴拿马的, 巴拿马人, 巴塞罗那, 巴士, 巴氏灭菌法, 巴斯克(地区)的, 巴斯克的,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,
navegación por satélite

Continuó funcionando el Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GLONASS).

全球导航卫星系统(GLONASS)继续在运行。

Los participantes examinaron brevemente las cuestiones de responsabilidad que podrían derivarse de los sistemas mundiales de navegación por satélite.

参加者简要审议了全球导航卫星系统可能产生的赔偿责任问题。

Gracias a su participación en la ESA, Noruega participa actualmente en el desarrollo a nivel europeo de Galileo, la próxima generación del sistema mundial de navegación por satélite.

挪威通过在欧空局的成员资格,目前正在参与开发欧洲新一代全球卫星导航系统——伽利略系统。

Se avanzó en la preparación del mandato para el establecimiento de un comité internacional sobre el GNSS con el fin de promover y coordinar sus aplicaciones y utilización.

为促和协调全球导航卫星系统的利用与应用,采取了一步措施为设立一个全球导航卫星系统国际委员会制定作范

Esta labor la llevará a cabo un grupo especial sobre los GNSS recientemente creado en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica.

这一作将在最近由联合国地理信息设立的一个全球导航卫星系统行。

Tiene importantes científicos en varias esferas relacionadas con el espacio y es un notable país usuario de las telecomunicaciones por satélite, la navegación por satélite y la observación de la Tierra.

在若干与空间有关的领域中,挪威都有领先的科学家,而在卫星通信系统、卫星导航及对地观测方面,挪威都是引人注意的利用国。

Se continuó avanzando en la preparación de las especificaciones para el establecimiento de un comité internacional sobre GNSS con el fin de promover y coordinar la utilización y aplicaciones de tales sistemas.

在为成立一个旨在促和协调全球导航卫星系统的使用和应用的全球导航卫星系统国际委员会编写职权范方面,采取了一步步骤。

Habida cuenta de la gran extensión de su territorio y sus aguas territoriales, su baja densidad demográfica y su clima subártico y ártico, Noruega se beneficia en gran medida del sistema de navegación por satélite (GPS) (principalmente) de los Estados Unidos.

挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国的卫星导航系统——全球定位系统。

En ella se examinaron los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de las anteriores reuniones y del equipo de acción sobre sistemas mundiales de satélites de navegación desde la perspectiva de priorizar y continuar desarrollando los proyectos de seguimiento.

会议审查了前几次会议和全球导航卫星系统行动小关于重视和一步发展后续项目的建议的执行情况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio, como los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los GNSS, desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres.

参加者认识到,诸如地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统等空基技术在减少风险和灾害管理方面起着重要作用。

Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.

多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星导航卫星的开发和建造。

Los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), como el sistema mundial de determinación de la posición (GPS), suministraban información precisa sobre la posición, la velocidad y el tiempo, información a la que cualquiera podía acceder fácilmente en tierra con un aparato receptor.

如全球定位系统等全球导航卫星系统提供了有关位置、速度和时间的准确信息,地面上任何人使用一个接受器就能方便地接收这些信息。

La especificación convenida para la radiobaliza SSAS prescribe una información de localización exacta codificada según el sistema GNSS en el mensaje emitido y requiere la inclusión del número de identidad del servicio móvil marítimo correspondiente a la embarcación para la identificación de la radiobaliza.

为船舶安全警报系统信标商定的规格规定在信标电文中提供准确的全球导航卫星系统编码方位信息,并要求列入用于信标识的船舶海事移动业务身份号。

La Subcomisión convino en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía proseguir su labor de coordinación del uso de la tecnología espacial en la gestión de desastres y de promoción del uso y las aplicaciones de los Sistemas Mundiales de Navegación por Satélite (GNSS).

委员会一致认为,外层空间事务厅应继续努力协调空间技术用于灾害管理的作,推动全球导航卫星系统的使用和各种应用。

Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).

培训班还向学员介绍了系统的一些新点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击的船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全球导航卫星系统信号合并。

La reducción del costo de los dispositivos GPS, así como el acceso a lecturas más precisas, está dando por resultado una utilización cada vez mayor de tecnologías GNSS, lo cual posibilita la integración de la geografía como una de las variables durante el proceso de análisis de datos.

全球定位系统装置费用的降低以及能够获得更准确的资料,促使人们越来越多地利用全球导航卫星系统技术,并可将地理数据列为数据分析过程中的一个变量。

Esas actividades han servido para respaldar la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas por el equipo de acción sobre esos sistemas mundiales establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para promover las aplicaciones de los GNSS, especialmente en los países en desarrollo.

这些活动起到了支持全球导航卫星系统行动小所提建议的作用,该行动小是和平利用外层空间委员会为促是发展中国家的全球导航卫星系统应用而设立的。

A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.

为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。

Al igual que en las operaciones normales de COSPAS-SARSAT, todas las terminales locales de usuario (LUT) recibirán los mensajes de las radiobalizas de 406 MHz del sistema SSAS y recuperarán la localización codificada según el GNSS, tras lo cual las LUT de órbita terrestre baja (LEOLUT) generarán una localización por efecto Doppler.

如在COSPAS-SARSAT正常作业中一样,所有当地用户终端都将收到406兆赫船舶安全警报系统信标电文,并将检索全球导航卫星系统编码方位,而近地轨道当地用户终端则将生成一个多普勒方位。

En el curso de capacitación se impartió a los participantes una introducción a la concepción básica del sistema y sus aplicaciones así como a sus nuevos elementos, por ejemplo el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones, balizas de localización personal e incorporación de señales del GNSS para repeler los ataques de terroristas y piratas.

培训班向学员介绍了基本的系统概念和应用以及该系统的新点,例如船舶安全预警系统、人员定位信号发生器,以及全球导航卫星系统导入针对恐怖主义分子和海盗袭击的信号。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫星导航 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 扒犁, 扒手, 扒羊肉, 叭喇狗, 叭喇狗的, , 芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇,

相似单词


卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航, 卫星的, 卫星国, , 未爆弹,