En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使,最多半个供关于医疗卫生问题展
。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预
和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府发展远景优先重视教
和医疗卫
。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区基层医疗卫
机构,都要求医务人员进行
健康临床记录,并把计
问题作为记录
主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计为墨西哥家庭提供了良好
契机,
它们获得社会保障局提供
公共医疗卫
服务,不论其职业或所从
产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫、住房和基础设施问题
关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫
服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型服务(教
和医疗卫
)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科专家组成,利益有关者会议
参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫
等问题
部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛
医疗卫
覆盖面、教
改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处
文化是抵御犯罪
最好
保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教
、医疗卫
、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫
、经济、教
、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体
,造成了多么大
破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区基层医疗卫生机构,都要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育
作为记录
主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好契机,
它们获得社会保障局提供
公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事
生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、医疗卫生、住房和基础设施关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾
、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科专家组成,利益有关者会议
参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等
部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛
医疗卫生覆盖面、教育
改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处
文化是抵御犯罪
最好
保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大
破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于
生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层生机构,都要求
务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共
生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关低儿童死亡率、
生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和生保健项目促进土著妇女加入各种公共
生服务,并希望通过预防和保健措施
低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在卫生领域,为民众新开了188所
。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
的发展远景优先重视教育和
卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层卫生机构,都要求
务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公
卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公
货物类型的服务(教育和
卫生)等等,许多
提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会策问题、就业、贫困、无家可归、
卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财、社会福利、性别和
卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括
卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在疗卫生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的疗卫生机构,都要求
务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共
疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而言——它们关系到童死亡率、
疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、疗卫生、住房和
础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施
死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、疗卫生、残疾问题、幼
发展和
童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在卫生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病
脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层卫生机构,都要求
务人员进行生育
康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会保障局提供的公共
卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五第六个千年发展
标而言——它们关系到降低儿童死亡率、
卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、卫生、住房
基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障服务协会正通过预防
卫生保
促进土著妇女加入各种公共
卫生服务,并希望通过预防
保
措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运公共铁路运输、电信业、公用服务(供水
供电)
公共货物类型的服务(教育
卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、卫生、残疾问题、幼儿发展
儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展
财政、社会福利、性别
卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异
长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比中美洲领导人同意在教育、
卫生、消除贫穷、环境以及贸易
投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在生领域,为民众新开了188所
院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病
脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层生机构,都要求
务人员进行生育
康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契机,它们获得社会
障局提供的公共
生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五第六个千年发展目标而言——它们关系到降低儿童死亡率、
生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策机构能加强人们对学校、生、住房
基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会障
服务协会正通过预防
生
项目促进土著妇女加入各种公共
生服务,并希望通过预防
措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运公共铁路运输、电信业、公用服务(供水
供电)
公共货物类型的服务(教育
生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、生、残疾问题、幼儿发展
儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展
财政、社会福利、性别
生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异
长处的文化是抵御犯罪的最好的
护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣言中,加勒比中美洲领导人同意在教育、
生、消除贫穷、环境以及贸易
投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人们难以想象实施封锁给该国各行各业,包括生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
trabajo médico y de salud pública
En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.
在医疗卫生领域,为民众新开了188所医院。
La visión que tiene el Gobierno del desarrollo asigna suma prioridad a la educación y la salud.
政府的发展远景优先重视教育和医疗卫生。
En el sector de la salud, Myanmar actualmente está libre de enfermedades como la viruela, la lepra y la poliomielitis.
在医疗卫生领域,缅甸如今已经消灭了天花、麻风病和脊髓灰质炎等疾病。
El sistema de las Naciones Unidas contará con tres módulos, dos y medio para su uso exclusivo y otro medio para la exposición especial sobre las cuestiones relativas a la salud.
联合国系统将有3个预制办公单元,其中2.5个专供联合国使用,最多半个供关于医疗卫生问题展览之用。
Además, en todas las zonas rurales el personal de servicios médicos de atención primaria dispone de protocolos clínicos de salud reproductiva que contienen una extensa sección sobre planificación de la familia.
此外,在所有农村地区的基层医疗卫生,
要求医务人员进行生育健康临床记录,并把计划生育问题作为记录的主要内容。
Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
该计划为墨西哥家庭提供了良好的契,
获得社会保障局提供的公共医疗卫生服务,不论其职业或所从事的生产活动。
Lo mismo cabe decir de los objetivos cuarto, quinto y sexto, que se refieren a la reducción de la mortalidad infantil, la atención de la salud y la lucha contra las enfermedades.
就第四、第五和第六个千年发展目标而——
关系到降低儿童死亡率、医疗卫生以及防治疾病——情况也大体如此。
Los estudios demuestran que la representación de la mujer en los órganos locales de toma de decisiones ha hecho que se dedique más atención a las escuelas, al sistema de salud, la vivienda y la infraestructura.
研究表明,妇女更多参与地方决策能加强人
对学校、医疗卫生、住房和基础设施问题的关注。
El ISSSTE promueve, mediante el Programa de Atención y Prevención a la Salud, el acceso de las mujeres indígenas a los servicios integrales de salud, para disminuir los índices de mortalidad a través de acciones preventivas y asistenciales.
国家工人社会保障和服务协会正通过预防和卫生保健项目促进土著妇女加入各种公共医疗卫生服务,并希望通过预防和保健措施降低死亡率。
Muchos gobiernos subvencionan sectores de los servicios como el transporte aéreo, el transporte marítimo y el transporte por ferrocarril público, las telecomunicaciones, los servicios públicos (suministro de agua y electricidad) y los servicios considerados de interés público (educación y salud).
对于空运、海运和公共铁路运输、电信业、公用服务(供水和供电)和公共货物类型的服务(教育和医疗卫生)等等,许多政府提供补贴。
Las esferas principales tratadas en este informe son las siguientes: cuestiones de política social, empleo, pobreza, falta de vivienda, atención de salud, cuestiones relativas a las discapacidades, desarrollo en la primera infancia y puericultura, y violencia en el hogar.
本报告涉及主要领域为:社会政策问题、就业、贫困、无家可归、医疗卫生、残疾问题、幼儿发展和儿童照料及家庭暴力。
Los grupos de trabajo podrían estar integrados por expertos multisectoriales y multidisciplinarios, y la conferencia de interesados podría incluir a interesados internacionales y a ministros encargados del desarrollo económico y las finanzas, el bienestar social, el género y la salud.
工作组可以由多部门和多学科的专家组成,利益有关者会议的参与者可以包括国际利益有关者以及负责经济发展和财政、社会福利、性别和医疗卫生等问题的部长。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲的经济增长、更广泛的医疗卫生覆盖面、教育的改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处的文化是抵御犯罪的最好的保护。
En la declaración conjunta formulada al concluir la cumbre, los líderes caribeños y centroamericanos estuvieron de acuerdo en fortalecer la cooperación y la coordinación de sus acciones en esferas tales como la educación, la salud, la eliminación de la pobreza, el medio ambiente, el comercio y la inversión.
在该首脑会议结束时发表的联合宣中,加勒比和中美洲领导人同意在教育、医疗卫生、消除贫穷、环境以及贸易和投资等领域加强合作并协调行动。
Al revisar el informe del Gobierno de Cuba, sustentado por numerosas cifras, es difícil imaginar cuán devastador ha sido el efecto del embargo impuesto en todos los sectores de la vida de esa nación, como la salud, la economía, la educación, el comercio, el turismo, la aviación civil, las actividades culturales y hasta el deporte.
在审查古巴政府这份有很多数字作支持的报告时,人难以想象实施封锁给该国各行各业,包括医疗卫生、经济、教育、贸易、旅游、民航、文化活动以及甚至体育,造成了多么大的破坏性影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。