西语助手
  • 关闭

副产品

添加到生词本

fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进一步扩大了在后续阶段为国家提供的的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术生的有害方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有利的话,那也是一个,而不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法生的各种从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意在了解是否应这些异构体视为无意生、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这一关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力是不是隔绝和贫困环境的

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的一个核心目标,而非

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其免税免配额准入和为棉花生建立一项应急基金达成协议极为要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为而整年生的化学,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为在氟氯烃-22生生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为,只有在下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦在每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


具保, 具备, 具名, 具特定历史时期特点的, 具体, 具体的, 具体地, 具体化, 具体要求, 具文,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进一步扩大了在后续阶段为国家提供的的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术生的有害方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是一个不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法生的各种油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意在了解是否应这些异构体视为无意生将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这一关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力是不是隔绝和贫困环境的

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的一个核心目标,

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其免税免配额准入和为棉花生建立一项应急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为整年生的化学,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为在氟氯烃-22生生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为,只有在下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因俄罗斯联邦在每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


俱乐部, 俱乐部会所, 俱全, 剧本, 剧场, 剧场座池, 剧烈, 剧烈波动, 剧烈颤抖, 剧烈的,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些农业

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进步扩大了在后续阶段为国家提供的的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生的商业化减少成本差距的个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

位代表建议,还需获得关于各种新兴技术生的有害方面的进步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

,即使说有双重红利的话,那,而不提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法生的各种从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意在了解否应这些异构体视为无意生、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,导弹技术的

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力隔绝和贫困环境的

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的个核心目标,而非

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其免税免配额准入和为棉花生建立项应急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳该缔约方作为而整年生的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为在氟氯烃-22生生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化更换现有系统的不可避免的,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为,只有在下年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦在每年的年底总定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


剧照, 剧中人, 剧终, 剧种, 剧作, 剧作家, , 据报道, 据报载, 据不完全统计,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

些是农业副产品

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其副产品市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进一步扩大了在后续阶段为国家提供的副产品的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生产副产品的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术产生的有害副产品方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是一个副产品,而不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反后用水进行清洁来各种副产品从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反后,可通过采用过滤和离心办法所产生的各种副产品从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反制造油(甘油为副产品)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个副产品,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意在了解是否些异构体视为无意生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的产品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的副产品

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

一关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力是不是隔绝和贫困环境的副产品

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业该成为政府投资和经济成长政策的一个核心目标,而非副产品

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入和为棉花生产建立一项急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为副产品而整年生产的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为副产品在氟氯烃-22生产中产生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为副产品,只有在下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦在每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


距骨, 距离, , 惧内, 惧怕, 惧色, 飓风, , 锯齿, 锯齿状的,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业副产品

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴副产品市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

发会议进一步扩大了在后续阶段为国家提供的副产品的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生产副产品的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术产生的有害副产品方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是一个副产品,而不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种副产品从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法所产生的各种副产品从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为副产品)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个副产品,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的在了解是否应这些异构体视为无生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的产品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的副产品

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这一关键刻,理所当然要,极端主义、恐怖主义和针对平民的任暴力是不是隔绝和贫困环境的副产品

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的一个核心目标,而非副产品

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入和为棉花生产建立一项应急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为副产品而整年生产的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为副产品在氟氯烃-22生产中产生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品,这种说法表明,各国无在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为副产品,只有在下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦在每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


锯条, 锯子, , 聚宝盆, 聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业副产品

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们展森林残留物和其他木柴副产品市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸会议进一步扩大了后续阶段为国家提供的副产品的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生产副产品的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术产生的有害副产品方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是一个副产品,而不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通生反应后用水进行清洁来各种副产品从所处理的油离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:生反应后,可通采用滤和离心办法所产生的各种副产品从油离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)催化剂的作用下生反应制造柴油(甘油为副产品)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个副产品,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全体会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意了解是否应这些异构体视为无意生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的产品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的副产品

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

这一关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力是不是隔绝和贫困环境的副产品

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的一个核心目标,而非副产品

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入和为棉花生产建立一项应急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为副产品而整年生产的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁展机制,为作为副产品氟氯烃-22生产产生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品,这种说法表明,各国无意今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为副产品,只有下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


捐助, 捐助人, , 娟秀, , 卷笔刀, 卷边, 卷册, 卷层云, 卷尺,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进步扩大了在后续阶段国家提供范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生商业化是减少成本差距途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

位代表建议,还需获得关于各种新兴技术有害方面步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利话,那也是,而不是提建议本身主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种从所处理油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法各种从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂作用下发生反应制造柴油(甘油)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比权威——也就是说全体会员国权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出询问意在了解是否应这些异构体视无意生、从而将之列入《公约》附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用品,诸如供残疾儿童使用冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民任意暴力是不是隔绝和贫困环境

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成政府投资和经济成长政策核心目标,而非

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测棉花及其免税免配额准入和棉花生建立项应急基金达成协议极重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作而整年生化学品,并且被国内企业,或者被俄罗斯联邦出口缔约方用作原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》清洁发展机制,在氟氯烃-22生氟化烃-23项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统不可避免,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆破碎作业工厂,大家认此问题十分复杂,至今未找到其形成新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作,只有在下年之前才可以将其置于所拟议原料用途,因而俄罗斯联邦在每年底总是有定数量剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


卷绕, 卷刃, 卷入, 卷逃, 卷筒, 卷土重来, 卷线机, 卷心菜, 卷须, 卷烟,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业副产品

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残其他木柴副产品市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会议进一步扩大了在后续阶段为国家提供的副产品的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

燃料生产副产品的商业化是减少成本差距的一个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

一位代表建议,还需获得关于各种新兴技术产生的有害副产品方面的进一步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是一个副产品,而不是提建议本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制后处理:可通过在发生反应后用水进行清洁来各种副产品从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制后处理:在发生反应后,可通过采用过滤离心办法所产生的各种副产品从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为副产品)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为一个副产品,该决议草案还将加强大会与安全理事会相比的权威——也就是说全会员国的权威。

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

所提出的询问意在了解是否应这些视为无意生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的产品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模超轻型器材,也是导弹技术的副产品

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这一关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义针对平民的任意暴力是不是隔绝贫困环境的副产品

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资经济成长政策的一个核心目标,而非副产品

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入为棉花生产建立一项应急基金达成协议极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为副产品而整年生产的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表提请注意,根据《京都议定书》的清洁发展机制,为作为副产品在氟氯烃-22生产中产生的氟化烃-23的项目提供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家提出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为副产品,只有在下一年之前才可以将其置于所拟议的原料用途,因而俄罗斯联邦在每一年的年底总是有一定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


决不, 决策, 决定, 决定(药)剂量, 决定权, 决定退出, 决定性, 决定性的, 决斗, 决斗场,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,
fù chǎn pǐn

subproducto; derivado

Son subproductos de agricultura.

这些是农业副产品

Los agricultores están creando mercados para los residuos forestales y otros derivados de la madera.

农民们在发展森林残留物和其他木柴副产品市场。

Al mismo tiempo, la UNCTAD estaba ampliando la gama de subproductos ofrecidos a los países en la fase de seguimiento.

同时,贸发会步扩大了在后续阶段为国家供的副产品的范围。

Una forma de reducir las diferencias de costos consistía en comercializar los productos derivados de la producción de biocombustibles.

生物燃料生产副产品的商业化是减少成本差距的个途径。

A juicio de un representante también se requería mayor información sobre los subproductos nocivos de las nuevas tecnologías.

位代表建,还需获得关于各种新兴技术产生的有害副产品方面的步资料。

Sin embargo, si bien puede haber dobles dividendos, éstos son un subproducto y no la razón principal de las propuestas.

但是,即使说有双重红利的话,那也是副产品,而不是本身的主要理由。

Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción.

排放控制和后处理:可通过在发生反应后用水行清洁来各种副产品从所处理的油类中分离。

Control de liberaciones y postratamiento: Tras la reacción, los subproductos se pueden separar del aceite combinando el filtrado y la centrifugación.

排放控制和后处理:在发生反应后,可通过采用过滤和离心办法所产生的各种副产品从油中分离出来。

Ese proceso entraña la reacción de aceites vegetales con un alcohol (etanol o metanol) en presencia de un catalizador para producir el diesel (con glicerol como subproducto).

有关过程涉及植物油与酒精(乙醇或甲醇)在催化剂的作用下发生反应制造柴油(甘油为副产品)。

Como consecuencia, el proyecto de resolución también fortalecerá la autoridad de la Asamblea General, es decir, la autoridad de los Miembros en general, respecto del Consejo de Seguridad.

作为副产品,该决草案还将加强大会与安全理事会相比的权——也就是说全体会员国的权

Se planteó la cuestión de si esos isómeros podían considerarse productos secundarios derivados de la producción no intencional, y por lo tanto ajustarse al anexo C del Convenio.

出的询问意在了解是否应这些异构体视为无意生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。

Productos utilizados en el sector sanitario de la India tales, como aparatos coronarios y equipo ultraligero para niños discapacitados también son productos derivados de la tecnología de misiles.

印度保健部门使用的产品,诸如供残疾儿童使用的冠状移植片固定模和超轻型器材,也是导弹技术的副产品

En este sentido, es lógico preguntarse si el extremismo, el terrorismo y la violencia indiscriminada contra los civiles inocentes no son los productos derivados del entorno de aislamiento y privación.

在这关键时刻,理所当然要问,极端主义、恐怖主义和针对平民的任意暴力是不是隔绝和贫困环境的副产品

En términos más generales, la creación de empleo debe convertirse en un objetivo central, no en una consecuencia, de las políticas gubernamentales a favor de la inversión y del crecimiento económico.

更广泛地说,创造就业应该成为政府投资和经济成长政策的个核心目标,而非副产品

Era esencial lograr un acuerdo sobre un acceso previsible libre de aranceles y contingentes para el algodón y sus subproductos, y sobre la creación de un fondo de emergencia para la producción de algodón.

就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入和为棉花生产建立项应急基金达成协极为重要。

La Parte producía tetracloruro de carbono a lo largo del año como subproducto que las empresas nacionales o las Partes a las que exportaba la Federación de Rusia utilizaban luego como materia prima.

四氯化碳是该缔约方作为副产品而整年生产的化学品,并且被国内的企业,或者被俄罗斯联邦出口的缔约方用作为原料。

Otro representante recalcó el hecho de que, en el marco del mecanismo de desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto se preveía financiación para los proyectos relativos al HFC-23, que producía HCFC-22 como producto secundario.

其他代表请注意,根据《京都定书》的清洁发展机制,为作为副产品在氟氯烃-22生产中产生的氟化烃-23的项目供了资金。

Las Potencias no pueden aducir que la modernización es la consecuencia inevitable de la sustitución de los sistemas existentes porque pondrían de manifiesto que no abrigan la intención de eliminar su armamento nuclear en los próximos decenios.

核国家出现代化是更换现有系统的不可避免的副产品,这种说法表明,各国无意在今后几十年内消除核武器。

En cuanto a las instalaciones de desguace para el tratamiento de vehículos al fin de su vida útil, se estimó que las cuestiones planteadas eran muy complicadas y que no se habían hallado nuevas pruebas respecto de la formación de subproductos.

关于处理报废车辆的破碎作业工厂,大家认为此问题十分复杂,至今未找到其形成副产品的新证据。

Por consiguiente, al final de cada año a la Federación de Rusia siempre le quedaría una cantidad de tetracloruro de carbono como subproducto que no se podría utilizar con el fin para el que estaba previsto, es decir materia prima, hasta el año siguiente.

四氯化碳作为副产品,只有在下年之前才可以将其置于所拟的原料用途,因而俄罗斯联邦在每年的年底总是有定数量的剩余四氯化碳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 副产品 的西班牙语例句

用户正在搜索


绝缘子, 绝早, 绝招, 绝症, 绝种, , 掘出, 掘坑道, 掘墓人, 掘通,

相似单词


复壮, , 副本, 副标题, 副博士, 副产品, 副词, 副词的, 副的, 副动词,