Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜真分级、检查之后才予发放。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网的、标准化的和简化的,因此有助于
快地
威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些动可帮助
多的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实
分级收费制度、为
收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频,单位负责人将会负起
多的
政责任,这将要求加强干部的培训和
修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实分级,作为对高级
政人员职类实
财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;
棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分、检查之
发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分是通过万维网进行的、标准化的和简化的,
此有助于
快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分给
优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给
最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助多的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分
收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分,
为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起
多的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分,作为对高
行政人员职类实行财务控制的机制,
没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分的租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告事件分级是通过万维网进行的、标
化的
简化的,因此有助于
快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试加工中的标
量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助多的尚未
到水服务的穷人
全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,量较次的运往摩加迪沙
邻国销售,而优
毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起多的行政责任,这将要求加强干部的培训
进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额
到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进的、标准化的和简化的,因此有助于
快地进
威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
动可帮助
多的尚未
服务的穷人获
安全饮用
,其中包括:免费提供起码的服务、实
分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起多的
政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管部门在薪金表内实
分级,作为对高级
政人员职类实
财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这
方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额
提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进
棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进、标准化
和简化
,因此有助于
快地进
威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些动可帮助
尚未得到水服务
穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码
服务、实
分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起
政责任,这将要求加强干部
培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实分级,作为对高级
政人员职类实
财务控制
机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适当
加工机械;进
棉花分级、轨花和商品化方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专对眼镜进行认真分级、检查之后才予
放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助多的尚未得到水服务的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制
、为低收入
放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起多的行政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进的、标准化的和简化的,因此有助于
快地进
威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些帮助
多的
到水服务的穷人获
安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服务、实
分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配的横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起多的
政责任,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实分级,作为对高级
政人员职类实
财务控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级的租金范围,意在使公共住房方案加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下
赚钱数额
到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进棉花分级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于
快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域的级给予优先考虑,即对综合水平较高的指标的编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴享产品
级、测试和加工中的标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助多的尚未得到水服
的穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码的服
、实行
级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在级后,质量较次的运往摩加迪沙和邻国
,
优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,配的横向变化绝对无需将职位重新
级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起
多的行政责
,这将要求加强干部的培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行级,作为对高级行政人员职类实行财
控制的机制,但没有清楚的资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入级的租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非的西非经货联盟地区实施一个特别重要的项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临的挑战的析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签的使用;配备适当的加工机械;进行棉花
级、轨花和商品化方面的培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
clasificar; graduar
欧 路 软 件版 权 所 有Están cuidadosamente graduadas y son examinadas por especialistas antes de ser distribuidas.
专家对眼镜进行认真分级、检查之后才予发放。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助于
快地进行威胁评估。
Con respecto a las tareas correspondientes a esta esfera, debería aplicarse un sistema progresivo de prioridades, vale decir, asignar la máxima prioridad a la recopilación de índices de los niveles de agregación superiores.
应对该领域任务分级给予优先考虑,即对综合水平较高
指标
编纂给予最优先考虑。
El principio de transparencia exigía que los socios comerciales fueran transparentes en cuanto a la divulgación de información relativa a las normas y los requisitos de calidad utilizados en la clasificación, prueba y elaboración de los productos.
第二是“透明度原则”,要求贸易伙伴坚持透明,与贸易伙伴分享产品分级、测试和加工中标准和质量保证信息。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助尚未得到水服务
穷人获得安全饮用水,其中包括:免费提供起码
服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
Se clasifican y el producto de peor calidad se envía a Mogadishu y los países vecinos para el consumo local, mientras que el de mejor calidad se transporta en camiones a las pistas de aterrizaje o al puerto de Marka para ser enviado al mercado internacional.
毒品在分级后,质量较次运往摩加迪沙和邻国销售,而优质毒品则由卡车运往简易机场或马尔卡海港,再转运国际市场。
Desde luego, los cambios de puesto laterales se efectuarán sin necesidad de reclasificar los puestos; pero como los cambios de puesto verticales serán menos frecuentes, recaerán mayores responsabilidades administrativas en los jefes de las dependencias, lo que obligará a aumentar las actividades de perfeccionamiento y capacitación del personal directivo.
当然,分配横向变化绝对无需将职位重新分级,但因为纵向变化频率较低,单位负责人将会负起
行政责任,这将要求加强干部
培训和进修。
Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
委员会还获悉,尽管一些部门在薪金表内实行分级,作为对高级行政人员职类实行财务控制机制,但没有清楚
资料表明如何把这一方法在整个制度中广泛应用。
La iniciativa de armonización permitió establecer un baremo de alquileres en función de los ingresos y tiene por objeto lograr que el programa de vivienda social sea más equitativo y contribuya a un aumento de la cuantía que perciben los beneficiarios de una ayuda a los ingresos sin que les sea deducida de las prestaciones.
和谐倡议采用了一种按照收入分级租金范围,意在使公共住房方案
加公正,且收入援助金领取者在不损失福利金情况下可赚钱数额得到提高。
Se está ejecutando actualmente en la región del África occidental que pertenece a la UEMOA un proyecto particularmente importante que ha entrañado el análisis de los retos a los que se enfrentan las exportaciones de algodón de la región, la promoción de una etiqueta especial para el algodón de la región de la UEMOA, el establecimiento de maquinaria de procesamiento adecuada y la capacitación en materia de clasificación, limpieza y comercialización del algodón.
正在西非西非经货联盟地区实施一个特别重要
项目,所涉内容包括:对西非区域棉花出口所面临
挑战
分析;促进西非经货联盟棉花特别棉花标签
使用;配备适当
加工机械;进行棉花分级、轨花和商品化方面
培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。