Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对用的各与会
的
款额作相应的调整。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对用的各与会
的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接用
较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
用
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留用
机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的用
安排,某些
用应由联合
按比例
,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员公平
本组织的
用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该用途的经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,的
用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经达4 069 600美元,全部不需要联合
用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期用
的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁家和受影响
家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例
的
用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与用
安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期
用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险用
给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平用
办法,大韩民
在缴付本年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
时将对分摊费用
各与会国
摊款额作相应
调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关
费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分摊机制决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定费用分摊安排,某些费用应由联
国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动建议,他
意应该为这类活动提供较可预测
资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团预算就分别列有该用途
经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊
费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资
活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联
国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用
比例分摊
费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部作伙伴开展
工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联国确定新
财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险费用分摊给不
资金来源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平预算摊款时体验到前所未有
困难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对摊
各与会国
摊款额作相应
调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署直接
摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关
摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留摊机制
决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定摊安排,某些
应由联合国按比例
摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使摊
来支助一些解除武装和复员活
建议,他
意应该为这类活
提供较可预测
资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平摊本组织
,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使摊
来支助解除武装和复员活
是有前例存在:海地和利比里亚特派团
预算就
别列有该
途
经
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在于解除武装和复员活
愿捐款预测短缺时,
摊
来填补
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳
力成本和生产
摊
相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,
摊
不应该
在传统上通过
愿捐助筹资
活
上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地摊
,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经
达4 069 600美元,全部不需要联合国
摊
。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期摊
概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行
适
比例
摊
以及
愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展工作与
摊安排,充
利
人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期
摊
债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
摊
和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险
摊给不
资金来源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平
摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平预算摊款时体验到前所未有
困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对费用的各与会国的
款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相
的费用
安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用安排,某些费用应由联合国按比例
,总额为14 034 800美
。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
使用
费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就
别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对在用
解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用
费用来填补的计划,表示
切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成降低10%――15%而且劳动力成
和生产
费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地
费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美
,全部不需要联合国
费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用安排,充
利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、
费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由已实施的维持和平费用
办法,大韩民国在缴付
年度的维持和平预算
款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用各与会国
摊款额作相应
调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关
费用分摊安排,由一项《谅
备忘录》加以规
。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分摊机制决
表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来助一些
除武装和复员活动
建议,他
意应该为这类活动提供较可预测
资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织费用,
付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来助
除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团
预算就分别列有该用途
经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于除武装和复员活动
自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊
费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资
活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用
比例分摊
费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开
物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确新
财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险费用分摊给不
资金来源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平预算摊款时体验到前所未有
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然,通过开发计划署的直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用各与会国
摊
额作相应
调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关
费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分摊机制决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动建议,他
意应该为这类活动提供较可
测
资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团算就分别列有该用途
经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动自愿
测短缺时,用分摊费用来填补
计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会报告第15段所述,分摊
费用不应该用在传统上通过自愿
助筹资
活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊概算比2004-2005
算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家人道主义状况
评估给予足够
、及时
援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用
比例分摊
费用以及自愿
来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务
信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险费用分摊给不
资金来源
做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度
维持和平
算摊
时体验到前所未有
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时对分摊费用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接费用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的费用分摊安排,由一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留费用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊费用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他意应该为这类活动提供较
预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的费用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊费用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的经费。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas先生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊费用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人,
生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊费用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的费用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,由于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊费用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外经费达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊费用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期费用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
安全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,安理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的费用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与费用分摊安排,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务安排过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊费用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊费用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
由于已实施的维持和平费用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
repartir los gastos
西 语 助 手 版 权 所 有Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊用的各与会国的摊款额作相应的调整。
Ha habido, sin embargo, relativamente poca participación directa en la financiación de los gastos a través del PNUD.
然而,通过开发计划署的直接用分摊较少。
Estos servicios comunes, así como los arreglos de participación en los gastos conexos, se rigen por un memorando de entendimiento.
这些共事务及相关的
用分摊
,
一项《谅解备忘录》加以规定。
Sin embargo, algunas delegaciones expresaron su decepción por la decisión de mantener el mecanismo de participación en la financiación de los gastos.
然而,一些代表团对保留用分摊机制的决定表示失望。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的用分摊
,某些
用应
联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
En relación con la propuesta de utilizar cuotas para financiar algunas actividades de desarme y desmovilización, coincide en que se deberían proporcionar recursos más previsibles para dichas actividades.
关于使用分摊用来支助一些解除武装和复员活动的建议,他
意应该为这类活动提供较可预测的资源。
El prorrateo de los gastos de la Organización entre los Estados Miembros debe ser justo y equitativo y debe tener en cuenta principalmente la capacidad de pago.
会员国必须公平分摊本组织的用,支付能力应是主要考虑因素。
Existen varios precedentes de utilización de cuotas para financiar actividades de desarme y desmovilización: en los presupuestos de las misiones de Haití y Liberia se incluyeron fondos a tal efecto.
使用分摊用来支助解除武装和复员活动是有前例存在:海地和利比里亚特派团的预算就分别列有该用途的
。
El Sr. Simancas (México) expresa su preocupación por el plan de utilizar cuotas prorrateadas para compensar el déficit previsto en las contribuciones voluntarias para las actividades de desarme y desmovilización.
Simancas生(墨西哥)对于在用于解除武装和复员活动的自愿捐款预测短缺时,用分摊
用来填补的计划,表示关切。
Ofrecía mano de obra calificada para producir bienes de calidad, una reducción de los costos de producción del 10 al 15% y costos laborales y gastos generales de producción relativamente bajos.
印度具备生产高质量产品的合格人才,可将生产成本降低10%――15%而且劳动力成本和生产分摊用相对较低。
Como se indica en el párrafo 15 del informe de la Comisión Consultiva, no se deberían utilizar las cuotas prorrateadas para costear actividades que tradicionalmente se financian con cargo a contribuciones voluntarias.
正如咨询委员会的报告第15段所述,分摊的用不应该用在传统上通过自愿捐助筹资的活动上。
Sobre el terreno, como consecuencia de un reparto más equitativo de los costos entre el programa contra la droga y el programa contra el delito se registra una disminución del volumen neto.
在外地一级,于在毒品问题方案和犯罪问题方案之间较公平地分摊
用,使数额出现了净减少。
Las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 indican unas necesidades adicionales por un monto de 4.069.600 dólares, del que ninguna parte estará sujeta a participación en los gastos con las Naciones Unidas.
关于2004-2005两年期的订正概算表明,所需额外达4 069 600美元,全部不需要联合国分摊
用。
Las estimaciones presupuestarias relativas a la participación en la financiación de los gastos en el bienio 2006-2007 han disminuido en un 5%, en general, en relación con el presupuesto del bienio 2004-2005.
H.10. 2006-2007两年期用分摊的概算比2004-2005预算总体上减少了5%。
El Consejo de Seguridad debería examinar la posibilidad de establecer un fondo financiado mediante aportaciones basadas en la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones voluntarias.
全理事会还应当根据对受制裁国家和受影响国家的人道主义状况的评估给予足够的、及时的援助。 此外,
理会应当考虑以维持和平行动适用的比例分摊的
用以及自愿捐款来成立一个基金。
Los recursos humanos y financieros se movilizan mediante acuerdos laborales y de participación en los costos con entidades asociadas internas y externas para obtener valor por cada dólar de proyecto invertido.
通过与内部和外部合作伙伴开展的工作与用分摊
,充分利用人力和财力资源,从而确保项目开支物有所值。
No se ha obtenido todavía la liquidación por parte de la Secretaría de las obligaciones de reparto de gastos porque aún no se han definido los nuevos arreglos financieros con las Naciones Unidas.
在与联合国确定新的财务过程中,没有收到秘书处清偿前一个两年期分摊
用债务的信息。
Entre otros recursos figuran los recursos de cofinanciación (fondos fiduciarios, fondos fiduciarios temáticos, participación en los gastos y otros fondos); el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico; y los servicios de adquisición.
其他资源包括共供资(信托基金、专题信托基金、分摊
用和其他基金)、初级专业人员方案以及采购事务。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险用分摊给不
的资金来源的做法不切实际。
A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.
于已实施的维持和平
用分摊办法,大韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。