Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明,
不能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之上的决定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不容许任何国家像以色列这样,仿佛
凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,履行国际法规定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明,
非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该决议草案,再次表明对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,
证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国于法
。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它不于法
。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应于国际法
,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正于不正
的决定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它于法
。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不于法
,它应当履行国际法规定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明白,它并非于法
,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑于法
,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实,安全理事会不
于法
,在法治受到破坏时无所作为,也不
滥用权力,通过违反法
和《联合国宪章》的决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题,通过十九世纪的帝国主
行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则
于自决原则
。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子于妇女
,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择
,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任下,这明确显示,本组织任何成员都不
于国际法和国际盟约
。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不于国际法
,也不
坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益于维护条约的权威和完整这一集体长期利益
,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策
,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它不能凌驾于法上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应凌驾于国际法上,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
上的决定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法上,它应当履行国际法规定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明白,它并非凌驾于法上,必须像联合国其
成员一样履行国际法所规定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法
和《联合国宪章》的决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国
认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则
上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其管辖权选择
上,
且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约
上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法
上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之上的
定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法
定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的定将凌驾于缔约国的国际私法
则中任何与其相冲突的
则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自
原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之
定和实现公平
时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一解
办法就是终止以色列
占领,因为以色列不能凌驾于法律之
,它应当履行国际法
定
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之,必须像联合国其他成员一样履行国际法所
定
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑缺陷是第一条草案
定将凌驾于缔约国
国际私法
任何与其相冲突
。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之,无视法院
作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实,安全理事会不能凌驾于法律之
,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》
议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题,通过十九世纪
帝国主
行动对阿根廷,一个为英国承认
独立共和国
主权和领土完整
侵犯,表明领土完整原
凌驾于自
原
之
。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之,她强调代表团女成员和担任最高级别要职
妇女需要确保消除这种陈
定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供一系列其他管辖权选择之
,而且其用意只在于约束协议
缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,议
通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样
标准和同样
责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之
。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障
权利所做
承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之
,也不能坚持国际法及其有关公约所确定
标准以外
标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期地方利益凌驾于维护条约
权威和完整这一集体长期利益之
,宝贵
时光浪费在程序性边缘政策
,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家
优先任务服从于少数国家
偏好。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之上的
定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法
定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的定将凌驾于缔约国的国际私法
则中任何与其相冲突的
则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自
原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让以色明白,它不能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之上
决定和实现公平
时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何国家像以色这样,仿佛它凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一解决办法就是终止以色
领,因为以色
不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使以色明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其
一样履行国际法所规定
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而承认,这一逻辑
缺陷是第一条草案
规定将凌驾于缔约国
国际私法规则中任何与其相冲突
规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪帝国主
行动对阿根廷,一个为英国承认
独立共和国
主权和领土完整
侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女和担任最高级别要职
妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供一系
其
管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议
缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样
标准和同样
责任之下,这明确显示,本组织任何
都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障权利所做
承诺,并证明任何会
国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定
标准以外
标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期地方利益凌驾于维护条约
权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵
时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家
优先任务服从于少数国家
偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
必须让明白,它不能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何家都不应凌驾于
法之上,也不可
嘲弄联合
。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于不正
之上的决定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容许任何家像
这样,仿佛它凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解决办法就是终止的占领,因为
不能凌驾于法律之上,它应当履
法规定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
必须使明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合
其他成员一样履
法所规定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约的
私法规则中任何与其相冲突的规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合宪章》的决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝主
动对阿根廷,一个为英
承认的独立共和
的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议的通过表明,社会
压倒性多数支持将所有
家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于
法和
盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
社会通过该决议草案,再次表明它对
法和
法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员
都不能凌驾于
法之上,也不能坚持
法及其有关公约所确定的标准
外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个家对紧迫问题不予妥协,多个
家的优先任务服从于少数
家的偏好。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
colocarse por encima de; dominar
Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.
似乎该国凌驾于法律之上。
Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.
让以
明白,它
能凌驾于法律之上。
Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.
任何人和任何国家都应凌驾于国际法之上,也
可以嘲弄联合国。
Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.
现正是作出使经济正凌驾于
正
之上的决定和实现公平的时候。
No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
应容许任何国家
以
这样,仿佛它凌驾于法律之上。
La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
惟一的解决办法就是终止以的占领,因为以
能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的
务。
Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.
使以
明白,它并非凌驾于法律之上,
联合国其他成员一样履行国际法所规定的
务。
Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.
然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。
El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.
安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。
Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,安全理事会能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也
能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.
会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。
Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.
此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都能凌驾于国际法和国际盟约之上。
Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都能凌驾于国际法之上,也
能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。
La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.
追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,只一个国家对紧迫问题
予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。