西语助手
  • 关闭
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

容许任何国家像以色列这样,仿佛凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


委任, 委任的, 委任契约, 委任状, 委实, 委琐, 委托, 委托的事, 委托书, 委婉,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国于法

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不于法

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应于国际法,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正于不正的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它于法

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不于法,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非于法,必须像联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑于法,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实,安全理事会不于法,在法治受到破坏时无所作为,也不滥用权力,通过违反法和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则于自决原则

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子于妇女,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任下,这明确显示,本组织任何成员都不于国际法和国际盟约

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不于国际法,也不坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益于维护条约的权威和完整这一集体长期利益,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


委罪, 娓娓动听, 萎黄病, 萎靡, 萎靡不振, 萎靡不振的, 萎蔫, 萎缩, 萎陷疗法, 萎谢,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法上,必须像联合国其成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其管辖权选择上,且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


卫城, 卫道, 卫队, 卫队长, 卫护, 卫矛, 卫冕的, 卫生, 卫生保健事业, 卫生部,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的定将凌驾于缔约国的国际私法则中任何与其相冲突的则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


卫生院, 卫生纸, 卫生状况, 卫士, 卫戍, 卫戍部队, 卫星, 卫星城, 卫星城镇, 卫星导航,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正定和实现公平时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一办法就是终止以色列占领,因为以色列不能凌驾于法律之,它应当履行国际法务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之,必须像联合国其他成员一样履行国际法所务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑缺陷是第一条草案定将凌驾于缔约国国际私法任何与其相冲突

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之,无视法院作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实,安全理事会不能凌驾于法律之,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题,通过十九世纪帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认独立共和国主权和领土完整侵犯,表明领土完整原凌驾于自

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之,她强调代表团女成员和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供一系列其他管辖权选择之,而且其用意只在于约束协议缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样标准和同样责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障权利所做承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之,也不能坚持国际法及其有关公约所确定标准以外标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期地方利益凌驾于维护条约权威和完整这一集体长期利益之,宝贵时光浪费在程序性边缘政策,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家优先任务服从于少数国家偏好。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


未被阉割的, 未被注意的, 未必, 未编入册的, 未便, 未卜先知, 未曾, 未曾发生, 未尝, 未尝不可,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色列明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解法就是终止以色列的占领,因为以色列不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色列明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其他成员一样履行国际法所定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的定将凌驾于缔约国的国际私法则中任何与其相冲突的则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系列其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


未经发酵的, 未经考虑, 未经考虑的, 未经培训的, 未经确认的, 未经授权的, 未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让以色明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都不应凌驾于国际法之上,也不可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上决定和实现公平时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何国家像以色这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一解决办法就是终止以色领,因为以色不能凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使以色明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合国其一样履行国际法所规定务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而承认,这一逻辑缺陷是第一条草案规定将凌驾于缔约国国际私法规则中任何与其相冲突规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认独立共和国主权和领土完整侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供一系管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样标准和同样责任之下,这明确显示,本组织任何都不能凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障权利所做承诺,并证明任何会国都不能凌驾于国际法之上,也不能坚持国际法及其有关公约所确定标准以外标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期地方利益凌驾于维护条约权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个国家对紧迫问题不予妥协,多个国家优先任务服从于少数国家偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


未了, 未了的事宜, 未了的手续, 未利用的, 未料到的, 未留遗嘱的, 未留遗嘱的死者, 未眠的, 未免, 未能,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

必须让明白,它不能凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何家都不应凌驾法之上,也不可嘲弄联合

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾于不正之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

不应容许任何家像这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止的占领,因为不能凌驾于法律之上,它应当履法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

必须使明白,它并非凌驾于法律之上,必须像联合其他成员一样履法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会不能凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也不能滥用权力,通过违反法律和《联合宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝动对阿根廷,一个为英承认的独立共和的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,社会压倒性多数支持将所有家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都不能凌驾法和盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

社会通过该决议草案,再次表明它对法和法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员都不能凌驾法之上,也不能坚持法及其有关公约所确定的标准外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,不只一个家对紧迫问题不予妥协,多个家的优先任务服从于少数家的偏好。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


未使用过的, 未事先通知的, 未受保护的, 未受惩罚, 未受惩罚的, 未受到过质疑的, 未受遏制的, 未受伤的, 未受伤害的, 未受损伤的,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,
líng jià

colocarse por encima de; dominar

Es como si ese Estado estuviera por encima de la ley.

似乎该国凌驾于法律之上。

Es necesario hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley.

让以明白,它凌驾于法律之上。

Nadie ni ningún Estado debe estar por encima del derecho ni permitírsele burlarse de las Naciones Unidas.

任何人和任何国家都凌驾于国际法之上,也可以嘲弄联合国。

Ya es hora de que las decisiones que garanticen la justicia económica trasciendan la injusticia y la falta de equidad.

现正是作出使经济正凌驾之上的决定和实现公平的时候。

No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.

应容许任何国家这样,仿佛它凌驾于法律之上。

La única solución es el fin de la ocupación israelí, ya que Israel no está por encima de la ley y debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

惟一的解决办法就是终止以的占领,因为以凌驾于法律之上,它应当履行国际法规定的务。

Se debe hacer comprender a Israel que no está por encima de la ley y que debe cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional como cualquier otro Miembro de las Naciones Unidas.

使以明白,它并非凌驾于法律之上,联合国其他成员一样履行国际法所规定的务。

Admite, no obstante, que el defecto de ese razonamiento es que las disposiciones del proyecto de artículo 1 prevalecerían sobre cualquier norma de un Estado Contratante que entrara en conflicto con el derecho internacional privado.

然而他承认,这一逻辑的缺陷是第一条草案的规定将凌驾于缔约国的国际私法规则中任何与其相冲突的规则。

El Consejo de Seguridad, al tratar de dar prevalencia a las consideraciones políticas sobre las jurídicas, ha hecho caso omiso del papel de la Corte y no ha pedido ninguna opinión consultiva después de la cuestión de Namibia.

安全理事会设法让政治考虑凌驾于法律之上,无视法院的作用,自从纳米比亚问题以来没有要求提出任何咨询意见。

Ciertamente, el Consejo de Seguridad no puede estar por sobre la ley, permanecer impasible cuando se viola el Estado de derecho o asumir autoridad para aprobar resoluciones que violan el derecho y la Carta de las Naciones Unidas.

事实上,安全理事会凌驾于法律之上,在法治受到破坏时无所作为,也能滥用权力,通过违反法律和《联合国宪章》的决议。

En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.

在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪的帝国主行动对阿根廷,一个为英国承认的独立共和国的主权和领土完整的侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。

Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.

这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。

Se apoyó el contenido del párrafo e) del proyecto de artículo 72, siempre y cuando su texto no tratara de alterar la oferta de otros foros que se hacía en el proyecto de artículo 72, y siempre que sólo fuera vinculante para las partes en el acuerdo.

会议对第72条(e)款草案表示支持,但前提条件是,其措词无意凌驾于第72条草案提供的一系其他管辖权选择之上,而且其用意只在于约束协议的缔约方。

Además, la aprobación de la resolución es una prueba del respaldo abrumador de la comunidad internacional al hecho de que todos los Estados reciban un tratamiento equitativo y tengan las mismas responsabilidades, y demuestra claramente que ningún Miembro de la Organización está por encima del derecho internacional ni de sus pactos.

此外,决议的通过表明,国际社会以压倒性多数支持将所有国家置于同样的标准和同样的责任之下,这明确显示,本组织任何成员都凌驾于国际法和国际盟约之上。

Al aprobar el proyecto de resolución, la comunidad internacional ha reafirmado su compromiso con el derecho internacional y los derechos garantizados por él y demostrado que ningún Estado Miembro está por encima del derecho internacional y que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.

国际社会通过该决议草案,再次表明它对国际法和国际法保障的权利所做的承诺,并证明任何会员国都凌驾于国际法之上,也能坚持国际法及其有关公约所确定的标准以外的标准。

La defensa de intereses a corto plazo y estrechos de miras se ha impuesto al interés colectivo a largo plazo, consistente en mantener la autoridad y la integridad del Tratado, se ha derrochado un tiempo valioso a causa de las estrategias de procedimiento, más de un Estado ha mostrado su intransigencia respecto de cuestiones acuciantes y las prioridades de la mayoría se han supeditado a las preferencias de unos cuantos.

追求短期的地方利益凌驾于维护条约的权威和完整这一集体长期利益之上,宝贵的时光浪费在程序性边缘政策上,只一个国家对紧迫问题予妥协,多个国家的优先任务服从于少数国家的偏好。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凌驾 的西班牙语例句

用户正在搜索


未完, 未完成的, 未武装的, 未祥, 未驯服的, 未央, 未用过的, 未雨绸缪, 未预见的, 未长胡子的,

相似单词


铃响, 铃音, , 凌晨, 凌迟, 凌驾, 凌空, 凌厉, 凌乱, 凌乱的,