El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国以后,成为农户主人
妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农户力量信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有用实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户使用风险管理工具现实可能性和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及业,作为银行和小农户合作开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞性
价格提供产品并达到质量和数量要求,与大型供
商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在6 500个农户提供种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限活动)来增强小农户
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为农户主人妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况又损害市场效率,使小农户
处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农户力量信息,正在规划进一步
工作
产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有用实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户使用风险管理工具现实可能性和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
供应链始于小规模农户,他们占所有
生产
60%,通
中介出售其产
。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行和小农户合作开办“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞争性价格提供产
并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在内6 500个农户提供种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限
活动)
增强小农户
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度户经济
约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为户主人
妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州宁巴州
4 500
户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使户
处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集传播增强
户力量
信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对户直接有用
实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定村就业保障计划每年向每个
户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些村地区80%
户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到户使用风险管理工具
现实可能性
实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于规模
户,他们占所有园艺品生产
60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博村银行建立
一家碾米及营销企业,作为银行
户合作开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个
民组织,7,356个
户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,户没有能力以具有竞争性
价格提供产品并达到质量
数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及业组织(粮
组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰
锡诺州)进行
业支助,为包括回返者
收容社区居民在内
6 500个
户提供种子、
具
培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个
型计划
贸发会议更有限
动)来增强
户
力量,
解
进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数
民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持
进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人
。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
战争以后,成为农户主人
妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农户力量信息,正在规划进一步
工
来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有用实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合妇女发展基金统计,某些农村地区80%
农户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户使用风险管理工具现实可能性和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销业,
为银行和小农户合
开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化家每年用巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞争性价格提供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在
6 500个农户提供种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各政府和
际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限
活动)来增强小农户
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为农户主人妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农户力量信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有用实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
此制定
农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户
妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户使用风险管理工具现实可能性和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行和小农户合作开“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘,
事处协助
替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞争性价格提供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在内6 500个农户提供种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限活动)来增强小农户
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为农户主人妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州宁巴州
4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,小农户
处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收播增强小农户力量
信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户险管理工具
现实可能性
实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行小农户合作开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞争性价格提供产品并达到质量
数量要求,与大型供销商做生意以及利
成长市场提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰锡诺州)进行农业支助,为包括回返者
收容社区居民在内
6 500个农户提供种子、农具
培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划
贸发会议更有限
活动)来增强小农户
力量,了解
进入
险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利
交易所
束缚(在认识、体制性支持
进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农
经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为农主人
妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农
类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使小农处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农力量
信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农直接有用
实际措施,或许也能引
援助资金
者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定农村就业保障计划每年向每个农
100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农
由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农使用风险管理工具
现实可能性和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品应链始于小规模农
,他们占所有园艺品生产
60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行和小农合作开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农
受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给农经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农没有能力以具有竞争性
价格
产品并达到质量和数量要求,与大型
销商做生意以及利用成长市场
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在内6 500个农
种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限活动)来增强小农
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体制性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小
户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为户主人
妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500
户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,使小户
处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小户力量
信息,正在规划进一步
作来产生参
具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小户直接有用
实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此制定就业保障计划每年向每个
户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些区80%
户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小户使用风险管理
具
现实可能
和实际限制非常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模户,他们占所有园艺品生产
60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行和小
户合作开办
“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个
民组织,7,356个
户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
业化国家每年用巨额给
户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元
六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小户没有能力以具有竞争
价格提供产品并达到质量和数量要求,
大型供销商做生意以及利用成长市场提供
直接机会
可能
仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及业组织(粮
组织)开始在东南
区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行
业支助,为包括回返者和收容社区居民在内
6 500个
户提供种子、
具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有限活动)来增强小
户
力量,了解和进入风险管理市场,并克服目前妨碍大多数
民利用交易所
束缚(在认识、体制
支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
familia campesina
西 语 助 手El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.
印度小农户经济养活了约5亿人口。
Después de la guerra civil, la cantidad de mujeres jefas de familia se ha incrementado sensiblemente.
国内战争以后,成为农户主人妇女人数大量增加,许多妇女成为寡妇。
Se está prestando un apoyo similar a 4.500 familias agrícolas en los condados de Lofa, Bong y Nimba.
还向在洛法、邦州和宁巴州4 500农户提供类似支助。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害率,使小农户
处境更加恶化。
Se prevé seguir trabajando a fin de crear instrumentos participativos para la recopilación y distribución de información que permita potenciar a los pequeños agricultores.
为收集和传播增强小农户力量信息,正在规划进一步
工作来产生参与性工具。
Las medidas prácticas que resultan inmediatamente útiles para los pequeños agricultores también deberían ser de interés para los proveedores de fondos destinados a asistencia técnica.
对小农户直接有用实际措施,或许也能引起技术援助资金提供者
兴趣。
El plan de garantías de empleo rural, establecido en virtud de ella, brinda 100 días de empleo garantizado cada año a todo hogar en zona rural.
由此定
农村就业保障计划每年向每个农户提供100天保障就业。
Según los datos del UNIFEM, en algunos distritos rurales, hasta el 80% de los hogares están dirigidos por mujeres cuyos maridos han emigrado por razones económicas.
据联合国妇女发展基金统计,某些农村地区80%农户由妇女主持,她们
丈夫是经济移民。
Resulta decisivo reconocer las posibilidades realistas y las limitaciones prácticas de la utilización de instrumentos para la gestión de riesgos del precio por parte de los pequeños agricultores.
认识到小农户使用风险管理工具现实可能性和实际
常关键。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生产60%,通过中介出售其产品。
En Filipinas, el Banco Rural de Panabo estableció un molino arrocero y una entidad de comercialización como empresa organizada y gestionada por el banco en asociación con pequeños agricultores.
在菲律宾,帕纳博农村银行建立了一家碾米及营销企业,作为银行和小农户合作开办“社团”。
En el Perú, los proyectos de desarrollo alternativo a los que contribuye la ONUDD se extienden a 21 organizaciones agrícolas de ocho zonas productoras de coca, beneficiando a 7.356 familias campesinas.
在秘鲁,由办事处协助替代发展项目深入到八个古柯种植区
21个农民组织,7,356个农户受益。
Los escandalosos subsidios económicos concedidos todos los años a los agricultores de los países industrializados son seis veces mayores que los 50.000 millones de dólares adicionales que se necesitan anualmente para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
工业化国家每年用巨额给农户提供经济补贴,这些资金是实现千年发展目标每年所需追加资金500万美元六倍。
Sin embargo, sin la capacidad de ofrecer productos a precios competitivos y cumplir las exigencias en materia de calidad y cantidad, las posibilidades de que los pequeños agricultores vendan sus productos a los grandes distribuidores y aprovechen las oportunidades que ofrecen los crecientes mercados siguen siendo muy limitadas.
但是,小农户没有能力以具有竞争性价格提供产品并达到质量和数量要求,与大型供销商做生意以及利用成长
提供
直接机会
可能性仍然微乎其微。
En el período que abarca el presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) empezó a apoyar a la agricultura en la región sudoriental (condados de Grand Gedeh, Maryland y Sinoe) suministrando semillas, útiles de labranza y capacitación a más de 6.500 familias agrícolas, entre ellas repatriados y residentes en comunidades receptoras.
在审查期间,联合国粮食及农业组织(粮农组织)开始在东南地区(大吉德、马里兰和锡诺州)进行农业支助,为包括回返者和收容社区居民在内6 500个农户提供种子、农具和培训。
No obstante, en los últimos años los gobiernos y la comunidad internacional han hecho muy poco (excepto un pequeño programa del Banco Mundial y las aún más limitadas actividades de la UNCTAD) por potenciar a los pequeños agricultores a fin de que comprendieran y tuvieran acceso a los mercados de gestión de riesgos, y de que superaran las limitaciones (en materia de conocimientos, capacidad, apoyo institucional y acceso al sistema financiero) que actualmente impiden que la mayor parte de los agricultores recurran a las bolsas de productos.
但是,近年来各国政府和国际社会几乎没有做任何事(除世界银行一个小型计划和贸发会议更有活动)来增强小农户
力量,了解和进入风险管理
,并克服目前妨碍大多数农民利用交易所
束缚(在认识、体
性支持和进入金融体系方面)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。