Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个证。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团解,公约草案适
于
证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种证有可能是
一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于证、见索即付保函和类似保证的适
需要加
调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来证其入侵前存货水平的
证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该托
取款,并将这笔钱存入最初开具
证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,证没有
可
预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的解,除非一个国家明确排除
证,否则公约草案将适
于
证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可将相关的程序纳入所适
的管
制度来
汇票或跟单
证的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和证同时提交的证据单证,而不是
证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、证、其他银行单证、发票,
及运输代
商或其他第三方的目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书做了一项商业决定,允许承包商
证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求证付款的书面证据
原件和书面形式提交的权利,即使
证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改
作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用代替承包商的履约保
金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用、见索即付保函和类似保
的适用
以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来其入侵前存货水平的信用
件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信用的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用,否则公约草案将适用于信用
。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳入所适用的管理度来处理汇票或跟单信用
的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用
同时提交的
据单
,而不是信用
本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的据类型包括科威特港务局的
明、信用
、其他银行单
、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者
词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用代替保
金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用
。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留求信用
付款的书面
据以原件和书面形式提交的权利,即使信用
本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
且,小组关注提供来
证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照,
以将相关的程序纳入所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,不是信用证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据以原件和书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关提供来
证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组意到,信用证没有以可以预期此种文件的详细程
采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非个国家
确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳入所适用的管理制来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求方当事人“出具某些
件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了
项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据以件和书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能用一份原始文件通过拷贝和修改制作
。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商履
保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公对于信用证、见索即付保函和类似保证
适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来证其入侵前存货水平
信用证复制件
真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取,并将这笔钱存入最初开具信用证
银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此种文件详细程度注明采购
货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公
草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关程序纳入所适用
管理制度来处理汇票或跟单信用证
欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指
和信用证同时提交
证据单证,而不
信用证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供证据类型包括科威特港务局
证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方
击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意履
记录,并为使此一与安全有关
项
朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付
义务,特别
它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
承认金融实体和银行应保留要求信用证付
书面证据以原件和书面形式提交
权利,即使信用证本身
电子形式
。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关
18个可疑案件并提交了两个与信用证有关
报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切工作范围,特别
立法指南草案
否应涵盖贸易应收
、信用证、存
账户、知识产权和工业产权
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各信用证有可能是用一份原始
件通过
修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来证其入侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳入所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是
信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体银行应保留要求信用证付款的书面证据以原件
书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具个信
证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适于信
证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信证有可能是
原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟原件,这样就暗指信
证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信证、见索即付保函和类似保证的适
需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关提供来
证其入侵前存货水平的信
证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存入最初开具信证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组意到,信
证没有以可以预期此种文件的详细程度
购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非个国家
确排除信
证,否则公约草案将适
于信
证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳入所适的管理制度来处理汇票或跟单信
证的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求方当事人“出具某些原件”,指的是和信
证同时提交的证据单证,而不是信
证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证、信
证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了
项商业决定,允许承包商以信
证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信证付款的书面证据以原件和书面形式提交的权利,即使信
证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看,各种信用
有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本到惟一一份原件,这样就暗指信用
本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用代替承包商的履约保
金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用、见索即付保函和类似保
的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注侵前存货水平的信用
复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存最初开具信用
的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用,否则公约草案将适用于信用
。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳所适用的管理制度
处理汇票或跟单信用
的欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用
同时
交的
据单
,而不是信用
本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
的
据类型包括科威特港务局的
明、信用
、
他银行单
、发票,以及运输代理商或
他第三方的目击者
词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用和知识产权等各类资产的
他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用代替保
金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,应方
出,买方失去了控告权,因为它本身违反了
付款义务,特别是它未能及时
信用
。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用付款的书面
据以原件和书面形式
交的权利,即使信用
本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并交了两个与信用
有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用
、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷获准后,在银行里开具一个
用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作
。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以用证代替承包商
履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条用证、见索即付保函和类似保证
适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来证其入侵前存货水平
用证复制件
真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案6
目
是处理
用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该托分理处取
,并将这笔钱存入最初开具
用证
银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,用证没有以可以预期此种文件
详细程度注明采购
货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团理解,除非一个国家明确排除
用证,否则公约草案将适用
用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相照而言,可以将相关
程序纳入所适用
管理制度来处理汇票或跟单
用证
欺诈。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间协议要求一方当事人“出具某些原件”,指
是和
用证同时提交
证据单证,而不是
用证本身。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供证据类型包括科威特港务局
证明、
用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他
三方
目击者证词。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还编写关
流通票据、银行账户、
用证和知识产权等各类资产
其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意履约记录,并为使此一与安全有关
项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以
用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关迟交货
索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付
义务,特别是它未能及时提供
用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目是承认金融实体和银行应保留要求
用证付
书面证据以原件和书面形式提交
权利,即使
用证本身是电子形式
。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与三方支票有关
18个可疑案件并提交了两个与
用证有关
报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由六工作组考虑其确切
工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收
、
用证、存
账户、知识产权和工业产权
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。