西语助手
  • 关闭
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《侨民法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移民事会和侨民上诉会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地侨民为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居侨民的养恤金是其单独注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民会移交一案件,该案件必须提交侨民申诉会,由该会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海侨民,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有移居国侨民方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果侨民上诉会对于有文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦侨民部的任之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位的进程,它还增加了第三国侨民收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复方案持续提供资金、以及动海地在国侨民参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国的人口或者“侨民”在此种伙伴系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了于移民的原因和该国对在国侨民给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海侨民在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海侨民、尤其是移居海的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


empollón, empoltronecerse, empolvar, empolvorar, emponchado, emponcharse, emponzoñador, emponzoñar, empopada, empopar,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《侨民法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移民事务委员会外国侨民上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地侨民为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔些国家侨民推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西境内,并且按照西法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民委员会移交一案件,该案件必须提交外国侨民申诉委员会,由该委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外侨民,这给本国经济接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国侨民上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、巴基斯坦侨民事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位的进程,它还增加了第三国侨民收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的侨民参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外侨民在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


emprendimiento, empresa, empresa pública, empresaria, empresariado, empresarial, empresario, emprestar, empréstito, empretecer,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移事务委员会外国上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人某些国家推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移委员会移交一案件,该案件必须提交外国申诉委员会,由该委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外法律政策,女原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外,这给本国经收国经都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力巴基斯坦事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难地位的进程,它还增加了第三国收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥菲律宾的领事机构在保护它们两国中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励支持,以促使其做出努力,通过人力金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移的原因该国对在国外给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律司法框架,不仅鼓励喀麦隆国而且还鼓励其海外在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


empujón, empujoncito, empulgar, empulguera, empuñador, empuñadura, empuñar, empuñidura, empuntado, empuntar,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《侨民法》第9节所规的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移民事务委员会和外国侨民上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地侨民为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民委员会移交一案件,该案件必须提交外国侨民申诉委员会,由该委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外侨民,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有都包含一项特国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国侨民上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦侨民事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位的进程,它还增加了第三国侨民收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确,能力建设、为复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的侨民参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外侨民在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


emulsificante, emulsina, emulsión, emulsionar, emulsivo, emulsoide, emulsor, emunción, emuntorio, en,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

一来,他必须履行《侨民法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移民事务委员会和外国侨民上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地侨民为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国侨民的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民委员会移交一案件,该案件必须提交外国侨民申诉委员会,由该委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外侨民给本国经济和接收国经济都产生

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国侨民上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦侨民事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位的进程,它还增加了第三国侨民收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的侨民参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国侨民中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外侨民在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒区域的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


en blanco, en blanco y negro, en buen estado, en buena parte, en cabeza, en cambio, en ciernes, en concreto, en consecuencia, en cualquier momento,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,

用户正在搜索


en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa, en medio de, en memoria de, en mil pedazos, en miniatura,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,

用户正在搜索


en resumen, en resumidas cuentas, en ruinas, en secreto, en segundo lugar, en sentido contrario a las agujas del reloj, en serie, en síntesis, en solitario, en su mayoría,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必履行《侨民法》第9节所规定程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国依据是移民事务委员会和外国侨民上诉委员会意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯亚美尼亚侨民出资修建,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地侨民为该国重建作出更大贡献主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国侨民养恤金是其单独关注事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民委员会移一案件,该案件必外国侨民申诉委员会,由该委员会就此案出自己意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女侨民原则上享有与男性同等家庭团聚权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外侨民,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理做法是,在计算养恤金方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外侨民方面准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国侨民上诉委员会对于有关文件真实性有怀疑话,那么应该通过瑞典驻达卡大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦侨民事务部任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位进程,它还增加了第三国侨民收容中心数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方案持续供资金、以及动员海地在国外侨民参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾领事机构在保护它们两国侨民中所做出努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民原因和该国对在国外侨民给予领事保护等方面情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外侨民在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外侨民、尤其是移居海外信息技术专家对加勒比区域影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


en total, en última instancia, en vela, en vez de, en vigor, en vinagre, en vivo, en voz alta, enaceitar, enacerar,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移事务委员会和外国上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西发给移居外国的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西境内,并且按照西法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移委员会移交一案件,案件必须提交外国申诉委员会,由委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外侨法律和政策,女原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

律师认,如果外国上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难地位的进程,它还增加了第三国收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移的原因和国对在国外给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国而且还鼓励其海外国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


enajenamiento, enajenante, enajenar, enálage, enalbar, enalbardar, enalfombrar, enalmagrado, enalmagrar, enaltecedor,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

缔约国的依据是移民事务委员会和外国上诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由日尔人和某些国家推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移民委员会移交一件,件必须提交外国申诉委员会,由委员会就此提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外法律和政策,女原则上享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法上,所有协定都包含一项特定国家准则,尚不存在有关移居国外方面的准则。

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

律师认为,如果外国上诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难民地位的进程,它还增加了第三国收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方持续提供资金、以及动员海地在国外的参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民的原因和国对在国外给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国民而且还鼓励其海外国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

那代表感谢联合国善于分析海外、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


enamorar, enamorarse, enamorarse de, enamoricarse, enamoriscarse, enanarse, enancarse, enanchar, enangostar, enanismo,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,
侨民  
residente
西 语 助 手 版 权 所 有

Muller debía cumplir con las formalidades prescritas en el artículo 9 de la Ley de extranjería.

这样一来,他必须履行《法》第9节所规定的程序。

En muchos países africanos, ello ha llevado a los donantes a apoyar el creciente empleo de expatriados.

在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用

El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.

约国的依据是移事务委员会和外国诉委员会的意见。

La escuela, construida por un patrocinador armenio acaudalado que vivía en la Federación de Rusia, atendía a unos 60 niños.

学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚出资修建的,可招收大约60名学童。

También acogemos con agrado las iniciativas encaminadas a promover una mejor contribución de la diáspora haitiana a la reconstrucción del país.

我们也欢迎推动海地为该国重建作出更大贡献的主动行动。

El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.

这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家推动的宗教进主义团体而变本加厉。

Las pensiones que otorga España a sus emigrantes son exclusivamente de su incumbencia, con fondos exclusivamente españoles y con arreglo a la ley española.

5 西班牙发给移居外国的养恤金是其单独关注的事项,其资金来源仅只在西班牙境内,并且按照西班牙法规办理。

Si la Junta de Inmigración decide remitir un caso, deberá elevarlo en primer lugar a la Junta de Apelación de Extranjería para que ésta emita su propia opinión.

如果移委员会移交一案件,该案件必须提交外国申诉委员会,由该委员会就此案提出自己的意见。

Con arreglo a las leyes y políticas de extranjería, la mujer extranjera en principio tiene el mismo derecho a la reunión de la familia que el hombre.

根据有关外法律和政策,女享有与男性同等的家庭团聚的权利。

Cerca de un millón de ciudadanos de Sri Lanka viven en el extranjero, lo que repercute en la economía nacional y en la de los países de acogida.

斯里兰卡约有100万海外,这给本国经济和接收国经济都产生影响。

Sería más lógico que todos los convenios se remitieran a una norma nacional concreta para el cálculo de la pensión, norma que no existe en relación con los emigrantes.

比较合理的做法是,在计算养恤金的方法,所有协定都包含一项特定国家准,尚不存在有关移居国外方面的准

El abogado sugirió que, si la Junta tenía dudas acerca de la autenticidad de los documentos, debía investigar la cuestión por medio de la Embajada de Suecia en Dhaka.

该律师认为,如果外国诉委员会对于有关文件的真实性有怀疑的话,那么应该通过瑞典驻达卡的大使馆就有关事项进行调查。

Como ya se explicó, la revisión de la legislación laboral es una de las tareas que lleva a cabo el Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior.

如前所述,劳工、人力和巴基斯坦事务部的任务之一就是审查劳工立法。

Malta ha mejorado su capacidad con el fin de agilizar el proceso de reconocimiento de la condición de refugiado y ha aumentado el número de centros de acogida de nacionales de terceros países.

马耳他加强了其能力建设,努力加快授予难地位的进程,它还增加了第三国收容中心的数量。

Hemos determinado los ámbitos que necesitan especial atención, tales como la creación de capacidad, la financiación sostenible para el desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la participación de la diáspora haitiana.

我们已经确定,能力建设、为复员方案持续提供资金、以及动员海地在国外的参与等领域需要特别重视。

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾的领事机构在保护它们两国中所做出的努力表示庆贺。

La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.

移居国外的人口或者“”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促使其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母国的联系。

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移因和该国对在国外给予领事保护等方面的情况。

La creación de un marco jurídico y judicial de los negocios alienta no sólo a los nacionales sino también a los expatriados a invertir en el Camerún y a sentirse en éste como en casa.

为开展商业建立法律和司法框架,不仅鼓励喀麦隆国而且还鼓励其海外在该国放心地进行投资。

El representante de Guyana expresa su agradecimiento a las Naciones Unidas por haber sabido diagnosticar las consecuencias de la diáspora para la región del Caribe, especialmente la diáspora de expertos en tecnología de la información.

圭亚那代表感谢联合国善于分析海外、尤其是移居海外的信息技术专家对加勒比区域的影响。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侨民 的西班牙语例句

用户正在搜索


enantiotropo, enarbolado, enarbolar, enarcar, enardecedor, enardecer, enardecimiento, enarenación, enarenar, enargita,

相似单词


侨汇, 侨居, 侨居国外的, 侨居者, 侨眷, 侨民, 侨明, 侨务, 侨乡, 荞麦,