Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给中国家更大的政策
间,使它们能够应用各种合适的政策工具。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给中国家更大的政策
间,使它们能够应用各种合适的政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适的话,一方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目的是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处的安置和职业指导办公室继为雇主的征聘工作提供方便,使求职者能谋得合适
缺,并使求职者了解现有的就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当的体制框架,这一切使《气专委指南》的实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当的做法是在此时制定一种合适的框架,使之能够在尽可能最佳的条件下,向提出要求的国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定的行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己当家作主的象征的预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士的工资,在所有可能的国家里无疑是最有效和最合适的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大
政策空间,使它们能够应用各种
政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己话,一方当事人就可能会试图以其自身电
不够可靠为由而声称其电
无效,目
是使
同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定了一个五年
时间框架来持续
展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内
作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处安置和职业指导办公室继续为雇主
征聘工作提供方便,使求职者能谋得
空缺,并使求职者了解现有
就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏
当
体制框架,这一切使《气专委指南》
实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会当
做法是在此时制定一种
框架,使之能够在尽可能最佳
条件下,向提出要求
国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定
行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己展当家作主
象征
预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士
工资,在所有可能
国家里无疑是最有效和最
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给中国家更大的政策
,使它们能够应用各种合适的政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适的话,一方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目的是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时框架
技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处的安置和职业指导办公室继为雇主的征聘工作提供方便,使求职者能谋得合适
缺,并使求职者了解现有的就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当的体制框架,这一切使《气专委指南》的实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当的做法是在此时制定一种合适的框架,使之能够在尽可能最佳的条件下,向提出要求的国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定的行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己当家作主的象征的预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士的工资,在所有可能的国家里无疑是最有效和最合适的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大
政策空间,使它们能够应用各种
政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己话,一方当事人就可能会试图以其自身电
不够可靠为由而声称其电
无效,目
是使
同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定了一个五年
时间框架来持续
展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内
作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处安置和职业指导办公室继续为雇主
征聘工作提供方便,使求职者能谋得
空缺,并使求职者了解现有
就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏
当
体制框架,这一切使《气专委指南》
实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会当
做法是在此时制定一种
框架,使之能够在尽可能最佳
条件下,向提出要求
国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定
行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己展当家作主
象征
预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士
工资,在所有可能
国家里无疑是最有效和最
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大
政策空间,使它们能够应用各种合适
政策
具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适,
方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目
是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定了
个五年
时间框架来持续
展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适
合
伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
程处
安置和职业指导办公室继续为雇主
征聘
供方便,使求职者能谋得合适空缺,并使求职者了解现有
就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当
体制框架,这
切使《气专委指南》
实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当做法是在此时制定
种合适
框架,使之能够在尽可能最佳
条件下,向
出要求
国家
供援助,以执行第1540(2004)号决议规定
行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,为伙伴对自己
展当家
主
象征
预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士
资,在所有可能
国家里无疑是最有效和最合适
具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大的政策空间,
它们能够
种合适的政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适的话,一方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目的是合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续展空间技术基础设施,这将
其能够为区域倡议做出贡献,
且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处的安置和职业指导办公室继续为雇主的征聘工作提供方便,职者能谋得合适空缺,
职者了解现有的就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当的体制框架,这一切《气专委指南》的实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当的做法是在此时制定一种合适的框架,之能够在尽可能最佳的条件下,向提出要
的国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定的行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己展当家作主的象征的预算援助,
之能够支付经常性费
,如教师或护士的工资,在所有可能的国家里无疑是最有效和最合适的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大
政策空间,使它们能够应用各种合适
政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适话,一方
事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目
是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他政府已经设定了一个五年
时间框架来持续
展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适
合作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处安置和职业指导办公室继续为雇主
征聘工作提供方便,使求职者能谋得合适空缺,并使求职者了解现有
就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适制框架,这一切使《气专委指南》
实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适做法是在此时制定一种合适
框架,使之能够在尽可能最佳
条件下,向提出要求
国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定
行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己展
家作主
象征
预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士
工资,在所有可能
国家里无疑是最有效和最合适
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国家更大的政策空间,使它们能够应用各种合适的政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适的话,一方当事人就可能会试图以其自身电子签名不够可靠声称其电子签名无效,目的是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续展空间技术基础设施,这将使其能够
区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共
。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处的安置和职业指导办公室继续雇主的征聘工作提供方便,使求职者能谋得合适空缺,并使求职者了解现有的就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国家能力,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当的体制框架,这一切使《气专委指南》的实施更困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当的做法是在此时制定一种合适的框架,使之能够在尽可能最佳的条件下,向提出要求的国家提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定的行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作伙伴对自己
展当家作主的象征的预算援助,使之能够支付经常性费用,如教师或护士的工资,在所有可能的国家里无疑是最有效和最合适的工具。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas.
需要给展中国
更大的政策空间,使它们
够应用各种合适的政策工具。
Si le convenía, una parte podría tratar de invalidar su propia firma electrónica por ser insuficientemente fiable, con objeto de invalidar un contrato.
如果对己合适的话,一方当事人就可会试图以其自身电子签名不够可靠为由而声称其电子签名无效,目的是使合同无效。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定了一个五年的时间框架来持续展空间技术基础设施,这将使其
够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
La oficina de empleo y orientación profesional del Organismo siguió facilitando la labor de contratación de los empleadores, ayudó a encontrar candidatos idóneos para los puestos vacantes e informó a los candidatos sobre las oportunidades de empleo existentes.
工程处的安置和职业指导办公室继续为雇主的征聘工作提供方便,使求职者谋得合适空缺,并使求职者了解现有的就业机会。
Otras limitaciones señaladas se refieren a los métodos e instrumentos inadecuados y a la falta de capacidad nacional, de datos, de recursos financieros y de marcos institucionales apropiados, lo que acrecienta las dificultades para aplicar las Directrices del IPCC.
方法和工具不合适,没有国,缺乏数据,缺乏资金,缺乏适当的体制框架,这一切使《气专委指南》的实施更为困难。
Desde ese punto de vista, es oportuno que el Comité establezca el marco adecuado que le permita brindar asistencia a los Estados que la soliciten a fin de llevar a la práctica en las mejores condiciones posibles las medidas previstas en la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004).
铭记这种情况,委员会适当的做法是在此时制定一种合适的框架,使之够在尽可
最佳的条件下,向提出要求的国
提供援助,以执行第1540(2004)号决议规定的行动。
En ese sentido, la asistencia presupuestaria, que es el símbolo de la titularidad de los asociados respecto de su propio desarrollo, permite cubrir los costos recurrentes como los salarios de los docentes y las enfermeras y sin duda —en todos los países en que es posible— es el instrumento más eficaz y mejor adaptado.
在这方面,作为伙伴对自己展当
作主的象征的预算援助,使之
够支付经常性费用,如教师或护士的工资,在所有可
的国
里无疑是最有效和最合适的工具。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。