Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个不带家长式作风和联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在一些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限
律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中一个例子是,他们指责工程处滥
车,其目
是质疑工程处
工作作风、将人们
注意力从更紧迫
使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官沉重压力和目前伊拉克境内
危险不安可能破坏法庭
独立行事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个不带家长式作风和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限的律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、将人们的注意力从更紧迫的使命上。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个不带家长式作风和施舍的联国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限的律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、将人们的注意力从更紧迫的使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供作,但他对
诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立
事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个不带家长式作风和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限的律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、将人们的注意力从更紧迫的使命。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事作风感到忧虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个不带家长式作风和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限的律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少僚作风、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、将人们的注意力从更紧迫的使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽法
作出承诺,并且也作出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法
的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希有
个不带家长式作风和施舍
联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限
律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中个例子是,他们指责
程
滥用救护车,其目
是质疑
程
作作风、将人们
注意力从更紧迫
使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官
沉重压力和目前伊拉克境内
危险不安可能破坏法庭
独立行事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他正
.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
希望有一个不带家长式
和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工环境和严重的官僚
与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言):
赞扬发言者遵守发言时限的律已
。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些不得不让位于其他更灵活、更少官僚
、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工
、
人
的注意力从更紧迫的使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官出承诺,并且也
出个人努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合
,但他对加诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事
感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作风正派.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
我们希望有一个带家长式作风和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一问题——缺少
训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言): 我赞扬发言者遵守发言时限的律已作风。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有得
让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作风、人们的注意力从更紧迫的使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个人努力,同时一国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险
安可能破坏法庭的独立行事作风感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estilo de trabajo
www.frhelper.com 版 权 所 有Sus maneras son de hombre honrado.
他作.
Queremos unas Naciones Unidas sin paternalismo ni asistencialismo.
们希望有一个不带家长式作
和施舍的联合国。
El empowerment no significa relajar la disciplina y permitir que el paternalismo invada a la empresa.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作在企业横行。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作与繁文缛节。
El Presidente (habla en inglés): Encomio a los oradores por haber sido disciplinados en cuanto a la duración de sus intervenciones.
席(以英语发言):
赞扬发言者遵守发言时限的律已作
。
Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.
有些不得不让位于其他更灵活、更少官僚作
、更加符合当今现实的论坛。
Un ejemplo de ello son las alegaciones sobre el supuesto uso indebido de las ambulancias, que estuvieron a punto de poner en duda la integridad del Organismo y restaron atención a tareas mucho más urgentes.
其中的一个例子是,他们指责工程处滥用救护车,其目的是质疑工程处的工作作、
们的注意力从更紧迫的使命上转开。
Más allá del compromiso y los esfuerzos personales de los jueces que forman parte del mismo, y de la cooperación prestada por algunos países para su formación, preocupa que la gran presión a la que dichos miembros están sometidos y la inseguridad reinante en Iraq, afecten su independencia.
尽管法官作出承诺,并且也作出个努力,同时一些国家在设立法庭时还提供合作,但他对加诸法官的沉重压力和目前伊拉克境内的危险不安可能破坏法庭的独立行事作
感到忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。