西语助手
  • 关闭
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略具体内容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳的法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法务厅的具体单位还开展了活动,协助联合国在这一领域的工作,具体内容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究的其他部分,各志愿组织建立的客户反馈机制具体内容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》的概念和法框架的具体内容,以及有哪些国内法规定了平等的定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有的代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则的国际法学具体内容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案的具体内容的情况下,我要重申我先前已重要的安全理会扩大问题发表的一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

方面的剥削内容而展开的讨论强调了必须确保在剥削的具体内容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代表团对在西非经共体内设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛的建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革的重要性,但这一有序进程的具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展的初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛的反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍的经济体内,也公认需要措施平衡公司首脑的权力,从而使得没有任何一个单独的个人拥有不受束缚的公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体的严重攻击;需医护的其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能的成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


骗取, 骗人, 骗人的, 骗人的手段, 骗术, 骗子, 骗子手, 骗走, 剽悍, 剽窃,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略具体内请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅具体单位还开展了活动,协助联合国在这一领域工作,具体内

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

管二元制不一元制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,同试点研究其他部分,各志愿组织建立客户反馈机制具体内也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》概念和法律框架体内,以及有哪些国内法规定了平等定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济体内竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则国际法学具体内

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案体内,我要重申我先前已就重要安全理事会扩大问题发表一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面剥削内而展开讨论强调了必须确保在剥削体内及其形式上达成共识并拟订共同标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代表团对在西非经共体内设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革重要性,但这一有序进程体内却不那么清楚,果能够确定何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍经济体内,也公认需要措施平衡公司首脑权力,从而使得没有任何一个单独个人拥有不受束缚公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体严重攻击;需医护其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


漂浮物, 漂浮着的, 漂浮着地, 漂净, 漂亮, 漂亮的, 漂亮地, 漂亮话, 漂亮女人, 漂流,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略体内容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅体单位还开展了活动,协助联合国在这一领域工作,体内容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究其他部分,各志愿组织建立客户反馈机制体内容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》概念和法律框体内容,以及有哪些国内法规定了平等定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥说,自由化经济体内竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有团建议扩充评注,列入一再明该条款草案所述习惯法原则国际法学体内容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案体内情况下,我要重申我先前已就重要安全理事会扩大问题发一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面剥削内容而展开讨论强调了必须确保在剥削体内容及其形式上达成共识并拟订共同标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国团对在西非经共体内设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛建立示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革重要性,但这一有序进程体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍经济体内,也公认需要措施平衡公司首脑权力,从而使得没有任何一个单独个人拥有不受束缚公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔C2页所指人身伤害有关医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体严重攻击;需医护其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


飘忽, 飘零, 飘飘然, 飘扬, 飘摇, 飘逸, 嫖赌, , 瓢虫, 瓢泼大雨,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略具体内容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

们更就收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅具体单位还开展了活动,协助联合国在这一领域工作,具体内容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如试点研究其他部分,各志愿组织建立客户反馈机制具体内容也不相

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》概念和法律框架体内容,以及有哪些国内法规定了平等定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济体内竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则国际法学具体内容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案体内情况下,要重申先前已就重要安全理事会扩大问题发表一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面剥削内容而展开讨论强调了必须确保在剥削体内容及其形式上达成共识并拟订共准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,国代表团对在西非经共体内设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革重要性,但这一有序进程体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍经济体内,也公认需要措施平衡公司首脑权力,从而使得没有任何一个单独个人拥有不受束缚公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及意把胚胎植入另一个妇女体内配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体严重攻击;需医护其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 瞥见, 瞥了他一眼, 瞥一眼, 撇号, 撇开, 撇沫儿, 撇弃, 撇去, 撇去奶油,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取样本定了法例,并正在处理其余经接纳法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅单位还开展了活动,协助联合国在这一领域工作,容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管不如一应用那么普遍,但是在一些大经济仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究其他部分,各志愿组织建立客户反馈机容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》概念和法律框架容,以及有哪些国内法规定了平等定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则国际法学容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案情况下,我要重申我先前已就重要安全理事会扩大问题发表一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面剥削内容而展开讨论强调了必须确保在剥削容及其形式上达成共识并拟订共同标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代表团对在西非经共设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革重要性,但这一有序进程容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合正在采取广泛反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍经济,也公认需要措施平衡公司首脑权力,从而使得没有任何一个单独个人拥有不受束缚公司控权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关医疗费用:肢残缺;损形;身器官、肢、功能或系统丧失或使用受到限;性攻击;酷刑;对身严重攻击;需医护其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长约包括许多大经济房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植组织或器官而暂时失去工作能力阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


拼到底, 拼读, 拼缝的, 拼积木, 拼命, 拼排在一起, 拼盘, 拼死, 拼贴画, 拼图玩具,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,

用户正在搜索


频率, 频频, 频频往返于两地之间, , 品茶, 品尝, 品尝块儿, 品尝员, 品德, 品德高尚的,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,

用户正在搜索


平安夜, 平白, 平板显示的, 平板印刷术, 平薄石板, 平辈, 平常, 平常的, 平车, 平淡,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取制定了法例,并正在处理其余经接纳法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅单位还开展了活动,协助联合国在这一领域工作,容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究其他部分,各志愿组织建立客户反馈机制容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国法符合《公约》概念和法律框架容,以及有哪些国法规定了平等定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则国际法学容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案情况下,我要重申我先前已就重要安全理事会扩大问题发表一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面剥削容而展开讨论强调了必须确保在剥削容及其形式上达成共识并拟订共同标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代表团对在西非经共设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革重要性,但这一有序进程容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合正在采取广泛反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍经济,也公认需要措施平衡公司首脑权力,从而使得没有任何一个单独个人拥有不受束缚公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女配偶不得在已经把父母名字写入小孩出生登记证后对父母亲身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关医疗费用:肢残缺;损形;身器官、肢、功能或系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身严重攻击;需医护其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长制约包括许多大经济房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力阶段; 由于向他人移植组织或器官而暂时失去工作能力阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


平底拖鞋, 平底雪撬, 平底雪撬运动, 平地, 平定, 平凡, 平凡的, 平反, 平方, 平方根,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取样本制定了法例,并正在处理其余经接纳的法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅的单位还开展了活动,协助联合国在这一领域的工作,容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究的其他部分,各志愿组织建立的客户反馈机制容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国法符合《公约》的概念和法律框架的容,以及有哪些国法规定了平等的定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代说,自由化经济的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有的代建议扩充评注,列入一再明该条款草案所述习惯法原则的国际法学容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案的容的情况下,我要重申我先前已就重要的安全理事会扩大问题发的一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面的剥削容而展开的讨论强调了必须确保在剥削的容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代在西非经共设立民间社会协调中心和西非民间社会论坛的建立示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革的重要性,但这一有序进程的容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展的初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合正在采取广泛的反恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍的经济,也公认需要措施平衡公司首脑的权力,从而使得没有任何一个单独的个人拥有不受束缚的公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后父母亲的身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢残缺;损形;身器官、肢、功能或系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;的严重攻击;需医护的其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能的成长制约包括许多大经济房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


平行的, 平行六面体, 平行四边形, 平行现象, 平行线, 平和, 平和的, 平衡, 平衡杆, 平衡木,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略具体内容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更收取体内样本制定了法例,并正处理其余经接纳的法改会建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅的具体单位还开展了活动,协助联合一领域的工作,具体内容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究的其他部分,各志愿组织建立的客户反馈机制具体内容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得内法符合《公约》的概念和法律框架的具体内容,以及有哪些内法规定了平等的定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中家实现高水平发展,但也使另一些家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有的代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则的际法学具体内容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

不谈论任何一项决议草案的具体内容的情况下,我申我先前已的安全理事会扩大问题发表的一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

贩运方面的剥削内容而展开的讨论强调了必须确保剥削的具体内容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

方面,我代表团对西非经共体内设立民间社会协调中心和对西非民间社会论坛的建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

理论上已经清楚证明了有序改革的性,但一有序进程的具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

发展的初始阶段,采取劳力密集办法可能很,特别是基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

指出,上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立家联合体内采取广泛的反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至两职合并仍很普遍的经济体内,也公认需措施平衡公司首脑的权力,从而使得没有任何一个单独的个人拥有不受束缚的公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内的配偶不得已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体的严攻击;需医护的其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能的成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


平起平坐, 平壤, 平日, 平绒, 平生, 平时, 平世界纪录, 平手, 平素, 平台,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,
tǐ nèi

in vivo

Se adjunta una copia de esa estrategia.

该项战略具体内容请见附件。

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我体内什么地方破了。

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取体内样本制定了法例,并正在处理其余经接纳的法改建议。

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅的具体单位还开展了活动,协助联合国在这一领域的工作,具体内容如下。

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是在一些大经济体内仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员指出,如同试点研究的其他部分,各志愿组织建立的客户反馈机制具体内容也不相同。

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国内法符合《公约》的概念和法律框架的具体内容,以及有哪些国内法规定了平等的定义。

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有的代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则的国际法学具体内容。

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

在不谈论任何一项决议草案的具体内容的情况下,我要重申我先前已就重要的安全理事扩大问题发表的一些看法。

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面的剥削内容而展开的讨论强调了必须确保在剥削的具体内容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

在这方面,我国代表团对在西非经共体内设立民协调中心和对西非民论坛的建立表示欢迎。

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

在理论上已经清楚证明了有序改革的重要性,但这一有序进程的具体内容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,就能够为决策提供便利。

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

在发展的初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是在基础设施和建筑业,直到把经济体内剩余劳力吸收掉为止。

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛的反对恐怖主义措施。

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至在两职合并仍很普遍的经济体内,也公认需要措施平衡公司首脑的权力,从而使得没有任何一个单独的个人拥有不受束缚的公司控制权。

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女体内的配偶不得在已经把父母的名字写入小孩出生登记证后对父母亲的身份提出异议。

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或体内系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;对身体的严重攻击;需医护的其他伤害。

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能的成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植体内组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 体内 的西班牙语例句

用户正在搜索


平心而论, 平信, 平易, 平易近人, 平易近人的, 平庸, 平庸的, 平庸乏味的, 平原, 平整,

相似单词


体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔, 体弱,