Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委会同秘书长的
会商,
提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事会应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何
家,不论其是否为联合
会
,
因
理会实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理会会商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条会商、金融部门稳定性评估和方案及
际守则和准则遵守情况审查
发现和预防危机方面的有效性可能会低于预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员会同秘书长的代表们会商,代表们供
新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事会应当采取措施,更加有效地执
《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国会员国,在因
理会实施的预防或强制措施之执
而引起问题时,有权与
理会会商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人,
于国际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条会商、金融部门稳定性评估和方案及国际守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能会低于预期。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
期间,咨询委员会同秘书长的代表们会商,代表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事会应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国会员国,在因
理会实施的预防或强制措施之执行
问题时,有权与
理会会商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于国际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条会商、金融部门稳定性评估和方案及国际守则和准则遵守情况查在发现和预防危机方面的有效性可能会低于预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员会同秘书长的代表们会商,代表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事会应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何
家,不论其是否为联合
会员
,在因
理会实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理会会商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于融市场日趋复杂,现有的监督工具,
如第四条会商、
融部门稳定性评估和方案及
守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能会低于预期。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委同秘书长的代
商,代
供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事
应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何
家,不论其是否为联合
,在因
理
实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理
商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人出,由于
际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条
商、金融部门稳定性评估和方案及
际守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能
低于预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况会商,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员会同秘书长的代表们会商,代表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事会应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国会员国,在因
理会实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理会会商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于国市场日趋复杂,现有的监督工具,
如第四条会商、
部门稳定性评估和方案及国
守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能会低于预期。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况,以
诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员同秘书长的代表们
,代表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况,以
定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事
应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国
员国,在因
理
实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理
决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于国际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条、金融部门稳定性评估和方案及国际守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能
低于预期。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况,以确保上诉前程序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员同秘书长的
表们
,
表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
检察官诉Bisengimana案中也举行了情况
,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全理事
应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国
员国,
理
实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
理
解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于国际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条、金融部门稳定性评估和方案及国际守则和准则遵守情况审查
发现和预防危机方面的有效性可能
低于预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
celebrar una reunión para consultar
西 语 助 手Se celebraron tres Consultas sobre el estado de la causa para velar por que no se retrasaran indebidamente las actuaciones.
举行了三次情况商,以确保上
序不致推迟过久。
Durante su examen de la cuestión, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, que facilitaron nueva información.
审议期间,咨询委员同秘书长的代表们
商,代表们提供了新的资料。
También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.
在检察官Bisengimana案中也举行了情况
商,以确定双方是否准备好开始审判。
Se expresó la opinión de que el Consejo debería adoptar medidas encaminadas a garantizar el ejercicio efectivo del derecho consagrado en el Artículo 50 de la Carta de que todo Estado, fuera o no miembro de las Naciones Unidas, pudiera consultar al Consejo los problemas resultantes de su aplicación de las medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo.
有种观点认为,全
事
应当采取措施,更加有效地执行《宪章》第五十条所载规定,即任何国家,不论其是否为联合国
员国,在因
实施的预防或强制措施之执行而引起问题时,有权与
商解决问题。
Sin embargo, se ha planteado que dada la creciente complejidad de los mercados financieros, los instrumentos de vigilancia existentes, como las consultas del artículo IV del FMI, las evaluaciones y programas de estabilidad del sector financiero, y los análisis de la aplicación de los códigos y las normas internacionales tal vez ya no sean tan eficaces para identificar y prevenir las crisis como se suponía.
但有人提出,由于国际金融市场日趋复杂,现有的监督工具,例如第四条商、金融部门稳定性评估和方案及国际守则和准则遵守情况审查在发现和预防危机方面的有效性可能
低于预期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。