Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立的人生哲的权利。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立的人生哲的权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于能有理由被
实践另一种宗教或信奉另一种人生哲
的教
内容,
校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上的权利限于那些父属于另一种宗教的实践或信奉另一种人生哲
的那一部分教
内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲
,
以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父必须提出其申请的简短理由,使
校
以考虑相关的活动是否有理由看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲
。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由能被
属于另一种宗教行
或信守另一种人生哲
的那些教
内容准许免上的
能性加以限制不能
是违反第
十六条的歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父的书面通知,允许
童免上被
信奉另一种宗教或人生哲
的课程内容的规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后的课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区的宗教和人生哲的知识教育从小
阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身的人生哲
发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持的人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设的目的就是要促进不同背景的儿童的了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人的身份、对挪威的民族历史和价值观念的尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲的尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免的特定条款的制定形式在理论上似乎允许有充分的权利免上CKREE课程中个别生或父
对另一宗教的实践或另一种人生哲
的信奉的那一部分教
内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身的宗教或人生哲属于另一种宗教的行
或信守另一种人生哲
的那一部分教
内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲
观教育的权利,同时就其案件而言,
能的部分豁免
能会涵盖课题的极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出的50%的限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据童父
的书面通知,
童
以依照其本身的宗教或人生哲
免除在个别
校听取他们
是另一宗教的实践,或对另一种人生哲
的信奉的一部分教
内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据童父
的书面通知,
童
以依照其本身的宗教或人生哲
免除听取他们
是另一宗教的实践,或对另一种人生哲
的信奉的一部分教
内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免的父“必须向
校管理人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父
只需对并不能明显看作某一宗教实践或信奉不同人生哲
的活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父
在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲
的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了表达独立的
生哲
的权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护所信奉的
生哲
。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
于可能有理由被认为实践另一种宗教或信奉另一种
生哲
的教
内容,
校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上的权利限于那些父母认为属于另一种宗教的实践或信奉另一种生哲
的那一部分教
内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作另一种宗教实践或信奉另一种
生哲
,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
于这些情况,父母必须
出其申请的简短理由,使
校可以考虑相关的活动是否有理由看作另一种宗教实践或信奉另一种
生哲
。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
有理由可能被认为属于另一种宗教行为或信守另一种
生哲
的那些教
内容准许免上的可能性加以限制不能认为是违反第
十六条的歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许童免上被认为信奉另一种宗教或
生哲
的课程内容的规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反,但教育部还是在修改后的课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区的宗教和
生哲
的知识教育从小
阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱,因为这种安排迫使
说明CKREE课程中哪些部分与其本身的
生哲
发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持的
生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设的目的就是要促进不同背景的儿童的了解、宽容和尊重,并培养儿童本
的身份、
挪威的民族历史和价值观念的尊重和了解,以及
其他宗教和
生哲
的尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免的特定条款的制定形式在理论上似乎允许有充分的权利免上CKREE课程中个别生或父母认为
另一宗教的实践或另一种
生哲
的信奉的那一部分教
内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些根据其自身的宗教或
生哲
认为属于另一种宗教的行为或信守另一种
生哲
的那一部分教
内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女
生哲
观教育的权利,同时就其案件而言,可能的部分豁免可能会涵盖课题的极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出的50%的限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据童父母的书面通知,
童可以依照其本身的宗教或
生哲
免除在个别
校听取他们认为是另一宗教的实践,或
另一种
生哲
的信奉的一部分教
内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据童父母的书面通知,
童可以依照其本身的宗教或
生哲
免除听取他们认为是另一宗教的实践,或
另一种
生哲
的信奉的一部分教
内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免的父母“必须向
校管理
员和工作
员透露其
生观和信念内容”,缔约国
此指出,父母只需
并不能明显看作某一宗教实践或信奉不同
生哲
的活动
出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或
不同
生哲
的信奉的活动时
出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立的人生哲学的权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有理由被认为实践另一种宗教或信奉另一种人生哲学的教学内容,学校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上的权利限于那些父母认为属于另一种宗教的实践或信奉另一种人生哲学的那一部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲学,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请的简短理由,使学校可以考虑相关的活动是否有理由看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由可能被认为属于另一种宗教行为或信守另一种人生哲学的那些教学内容准许免上的可能性加以限制不能认为是违反第条的歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后的课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区的宗教和人生哲学的知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身的人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持的人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设的目的就是要促进不同背景的儿童的了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人的身份、对挪威的民族历史和价值观念的尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学的尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免的特定条款的制定形式在理论上似乎允许有充分的权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对另一宗教的实践或另一种人生哲学的信奉的那一部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身的宗教或人生哲学认为属于另一种宗教的行为或信守另一种人生哲学的那一部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育的权利,同时就其案件而言,可能的部分豁免可能会涵盖课题的极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出的50%的限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学免除在个别学校听取他们认为是另一宗教的实践,或对另一种人生哲学的信奉的一部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学免除听取他们认为是另一宗教的实践,或对另一种人生哲学的信奉的一部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第七条,其依据是,申请部分豁免的父母“必须向学校管理人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某一宗教实践或信奉不同人生哲学的活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立的人生哲学的权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对可能有理由被认为实践另一种宗教或信奉另一种人生哲学的教学内容,学校必须允
除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
上的权利
些父母认为属
另一种宗教的实践或信奉另一种人生哲学的
一部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲学,也可以准
。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对这些情况,父母必须提出其申请的简短理由,使学校可以考虑相关的活动是否有理由看作另一种宗教实践或信奉另一种人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由可能被认为属另一种宗教行为或信守另一种人生哲学的
些教学内容准
上的可能性加以
制不能认为是违反第
十六条的歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允学童
上被认为信奉另一种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后的课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区的宗教和人生哲学的知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身的人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持的人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设的目的就是要促进不同背景的儿童的了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人的身份、对挪威的民族历史和价值观念的尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学的尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关的特定条款的制定形式在理论上似乎允
有充分的权利
上CKREE课程中个别学生或父母认为对另一宗教的实践或另一种人生哲学的信奉的
一部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允部分
除听取CKREE课程,即
除听取这些人根据其自身的宗教或人生哲学认为属
另一种宗教的行为或信守另一种人生哲学的
一部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育的权利,同时就其案件而言,可能的部分可能会涵盖课题的极大一部分内容,以至
超越课程设置准备工作中所指出的50%的
度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学除在个别学校听取他们认为是另一宗教的实践,或对另一种人生哲学的信奉的一部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学除听取他们认为是另一宗教的实践,或对另一种人生哲学的信奉的一部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分的父母“必须向学校管理人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某一宗教实践或信奉不同人生哲学的活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请除参加表面看来不是某一特定宗教的实践或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立人生哲学
权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所
奉
人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有理由被认为实践一种宗教或
奉
一种人生哲学
教学内容,学校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上权利限于那些父母认为属于
一种宗教
实践或
奉
一种人生哲学
那一部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作
一种宗教实践或
奉
一种人生哲学,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请简短理由,使学校可以考虑相关
活动是否有理由看作
一种宗教实践或
奉
一种人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由可能被认为属于一种宗教行为或
一种人生哲学
那些教学内容准许免上
可能性加以限制不能认为是违反第
十六条
歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要机制是,根据有关父母
书面通知,允许学童免上被认为
奉
一种宗教或人生哲学
课程内容
规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区
宗教和人生哲学
知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持
人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设目
就是要促进不同背景
儿童
了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人
身份、对挪威
民族历史和价值观念
尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学
尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
一方面,《教育法》第2-4节关于豁免
特定条款
制定形式在理论上似乎允许有充分
权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对
一宗教
实践或
一种人生哲学
奉
那一部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身宗教或人生哲学认为属于
一种宗教
行为或
一种人生哲学
那一部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育权利,同时就其案件而言,可能
部分豁免可能会涵盖课题
极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出
50%
限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除在个别学校听取他们认为是
一宗教
实践,或对
一种人生哲学
奉
一部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除听取他们认为是
一宗教
实践,或对
一种人生哲学
奉
一部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免父母“必须向学校管理人员和工作人员透露其人生观和
念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某一宗教实践或
奉不同人生哲学
活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教
实践或对不同人生哲学
奉
活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立人生哲学
权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所
奉
人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有理由被认为实践一种宗教或
奉
一种人生哲学
教学内容,学校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上权利限于那些父母认为属于
一种宗教
实践或
奉
一种人生哲学
那一部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有理由被看作
一种宗教实践或
奉
一种人生哲学,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请简短理由,使学校可以考虑相关
活动是否有理由看作
一种宗教实践或
奉
一种人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由可能被认为属于一种宗教行为或
一种人生哲学
那些教学内容准许免上
可能性加以限制不能认为是违反第
十六条
歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要机制是,根据有关父母
书面通知,允许学童免上被认为
奉
一种宗教或人生哲学
课程内容
规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区
宗教和人生哲学
知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持
人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设目
就是要促进不同背景
儿童
了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人
身份、对挪威
民族历史和价值观念
尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学
尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
一方面,《教育法》第2-4节关于豁免
特定条款
制定形式在理论上似乎允许有充分
权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对
一宗教
实践或
一种人生哲学
奉
那一部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身宗教或人生哲学认为属于
一种宗教
行为或
一种人生哲学
那一部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育权利,同时就其案件而言,可能
部分豁免可能会涵盖课题
极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出
50%
限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除在个别学校听取他们认为是
一宗教
实践,或对
一种人生哲学
奉
一部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除听取他们认为是
一宗教
实践,或对
一种人生哲学
奉
一部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免父母“必须向学校管理人员和工作人员透露其人生观和
念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某一宗教实践或
奉不同人生哲学
活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教
实践或对不同人生哲学
奉
活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立的人生哲学的权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉的范畴不仅是保护传统的宗教,而且还包括保护提交人所信奉的人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有由被认为实
种宗教或信奉
种人生哲学的教学内容,学校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上的权利限于那些父母认为属于种宗教的实
或信奉
种人生哲学的那
部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他
些活动有
由被看作
种宗教实
或信奉
种人生哲学,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请的简短由,使学校可以考虑相关的活动是
有
由看作
种宗教实
或信奉
种人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有由可能被认为属于
种宗教行为或信守
种人生哲学的那些教学内容准许免上的可能性加以限制不能认为是违反第
十六条的歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要的机制是,根据有关父母的书面通知,允许学童免上被认为信奉种宗教或人生哲学的课程内容的规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后的课程中纳入项条款,要求将不存在当地社区的宗教和人生哲学的知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身的人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持的人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设的目的就是要促进不同背景的儿童的了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人的身份、对挪威的民族历史和价值观念的尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学的尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
方面,《教育法》第2-4节关于豁免的特定条款的制定形式在
论上似乎允许有充分的权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对
宗教的实
或
种人生哲学的信奉的那
部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身的宗教或人生哲学认为属于种宗教的行为或信守
种人生哲学的那
部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育的权利,同时就其案件而言,可能的部分豁免可能会涵盖课题的极大部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出的50%的限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学免除在个别学校听取他们认为是宗教的实
,或对
种人生哲学的信奉的
部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母的书面通知,学童可以依照其本身的宗教或人生哲学免除听取他们认为是宗教的实
,或对
种人生哲学的信奉的
部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免的父母“必须向学校管人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某
宗教实
或信奉不同人生哲学的活动提出
由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中的“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某特定宗教的实
或对不同人生哲学的信奉的活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立人生
权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉范畴不仅是保护传统
宗教,而且还包括保护提交人所信奉
人生
。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有认为实践另一种宗教或信奉另一种人生
教
内容,
校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上权利限于那些父母认为属于另一种宗教
实践或信奉另一种人生
那一部分教
内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他一些活动有
看作另一种宗教实践或信奉另一种人生
,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请简短
,使
校可以考虑相关
活动是否有
看作另一种宗教实践或信奉另一种人生
。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有可能
认为属于另一种宗教行为或信守另一种人生
那些教
内容准许免上
可能性加以限制不能认为是违反第
十六条
歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要机制是,根据有关父母
书面通知,允许
童免上
认为信奉另一种宗教或人生
课程内容
规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后课程中纳入一项条款,要求将不存在当地社区
宗教和人生
知识教育从小
阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这种安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身人生
发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持
人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设目
就是要促进不同背景
儿童
了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人
身份、对挪威
民族历史和价值观念
尊重和了解,以及对其他宗教和人生
尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
另一方面,《教育法》第2-4节关于豁免特定条款
制定形式在
论上似乎允许有充分
权利免上CKREE课程中个别
生或父母认为对另一宗教
实践或另一种人生
信奉
那一部分教
内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身宗教或人生
认为属于另一种宗教
行为或信守另一种人生
那一部分教
内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生观教育
权利,同时就其案件而言,可能
部分豁免可能会涵盖课题
极大一部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出
50%
限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据童父母
书面通知,
童可以依照其本身
宗教或人生
免除在个别
校听取他们认为是另一宗教
实践,或对另一种人生
信奉
一部分教
内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据童父母
书面通知,
童可以依照其本身
宗教或人生
免除听取他们认为是另一宗教
实践,或对另一种人生
信奉
一部分教
内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免父母“必须向
校管
人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某一宗教实践或信奉不同人生
活动提出
。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自
地要求父母在申请免除参加表面看来不是某一特定宗教
实践或对不同人生
信奉
活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
filosofía de la vida
Por consiguiente, la obligatoriedad de la asignatura "Nociones" constituye una violación del derecho de los autores a adoptar una filosofía de la vida independiente.
因此,义务性CKREE课程侵犯了提交人表达独立人生哲学
权利。
El artículo 18 abarca la protección, no sólo de las religiones tradicionales, sino también de las filosofías de la vida, como las que profesan los autores.
第十八条所涉范畴不仅是保护
宗教,而且还包括保护提交人所信奉
人生哲学。
Las escuelas deben autorizar la exención de las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于可能有理由被认为实践宗教或信奉
人生哲学
教学内容,学校必须允许免除听讲。
El derecho de exención se limitó a las partes de la asignatura consideradas por los padres como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
免上权利限于那些父母认为属于
宗教
实践或信奉
人生哲学
那
部分教学内容。
En segundo lugar, la exención puede concederse para otras actividades, siempre que se las pueda considerar razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
第,如果其他
些活动有理由被看作
宗教实践或信奉
人生哲学,也可以准许豁免。
En estos casos, los padres deben presentar una breve fundamentación de su solicitud para permitir que las escuelas determinen si su actividad puede considerarse razonablemente como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
对于这些情况,父母必须提出其申请简短理由,使学校可以考虑相关
活动是否有理由看作
宗教实践或信奉
人生哲学。
Limitar las posibilidades de exención a las partes de la asignatura que razonablemente puedan considerarse como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida no puede considerarse una discriminación contraria al artículo 26.
对有理由可能被认为属于宗教行为或信守
人生哲学
那些教学内容准许免上
可能性加以限制不能认为是违反第
十六条
歧视。
El mecanismo más importante es la disposición que autoriza la exención de las partes de los cursos que se consideran como práctica de otra religión o filosofía de la vida, basándose en la notificación presentada por escrito por los padres interesados.
18 最重要机制是,根据有关父母
书面通知,允许学童免上被认为信奉
宗教或人生哲学
课程内容
规定 。
Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio.
尽管课程小组多数成员表决反对,但教育部还是在修改后课程中纳入
项条款,要求将不存在当地社区
宗教和人生哲学
知识教育从小学阶段推迟到初中阶段才开始进行。
El procedimiento de exención implica una estigmatización porque obliga a los autores a declarar qué elementos de la asignatura "Nociones" constituyen un problema respecto de su propia filosofía de la vida, que a su vez se presentará como una "desviación" de la filosofía de la vida que se tiene comúnmente.
豁免听课安排侮辱提交人,因为这安排迫使提交人说明CKREE课程中哪些部分与其本身
人生哲学发生矛盾,而这又反过来使之显得与社会上通常所持
人生观相“背离”。
La asignatura "Nociones" tiene por finalidad promover la comprensión, la tolerancia y el respeto entre los alumnos de distinto origen, así como suscitar el respeto y la comprensión de la propia identidad, la historia nacional y los valores de Noruega, así como de otras religiones y filosofías de la vida.
CKREE课程开设目
就是要促进不同背景
儿童
了解、宽容和尊重,并培养对儿童本人
身份、对挪威
民族历史和价值观念
尊重和了解,以及对其他宗教和人生哲学
尊重和了解。
Por otro, la cláusula de exención específica que figura en el artículo 2-4 de la Ley de educación está formulada de modo que parece otorgar pleno derecho de exención de cualquier aspecto de la asignatura "Nociones" que los alumnos o padres consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
方面,《教育法》第2-4节关于豁免
特定条款
制定形式在理论上似乎允许有充分
权利免上CKREE课程中个别学生或父母认为对
宗教
实践或
人生哲学
信奉
那
部分教学内容。
Se refiere al párrafo 4 del artículo 2-4 de la Ley de educación, que autoriza la exención parcial de la asignatura "Nociones", es decir, de las partes de esa asignatura que, basándose en su propia religión o filosofía de la vida, los autores consideran como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida.
缔约国援引《教育法》第2-4节第4款,该款允许部分免除听取CKREE课程,即免除听取这些人根据其自身宗教或人生哲学认为属于
宗教
行为或信守
人生哲学
那
部分教学内容。
Los autores consideran que la asignatura "Nociones", en sí misma, constituye una violación de su derecho a decidir sobre la educación de sus hijos respecto de la filosofía de la vida y que en sus casos una posible exención parcial hubiera abarcado una parte tan extensa de la asignatura que habría excedido del límite del 50% indicado en los trabajos preparatorios.
9 提交人认为,CKREE课程本身侵害了其决定子女人生哲学观教育权利,同时就其案件而言,可能
部分豁免可能会涵盖课题
极大
部分内容,以至于超越课程设置准备工作中所指出
50%
限度。
Si los padres lo solicitan por escrito, se eximirá a los alumnos de asistir a aquellas partes de la enseñanza que se dé en la escuela de que se trate y que, basándose en su propia religión o en su propia filosofía de la vida, consideren que constituyen la práctica de otra religión o la adhesión a otra filosofía de la vida.
根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除在个别学校听取他们认为是
宗教
实践,或对
人生哲学
信奉
部分教学内容。
Además, el Comité observa que la Ley de educación de Noruega establece que "mediante notificación escrita de los padres, se exonerará a los alumnos de asistir en una escuela determinada a las clases en que se imparten aspectos de la asignatura que ellos, sobre la base de su propia religión o filosofía de la vida, consideren como práctica de otra religión o adhesión a otra filosofía de la vida".
此外,委员会注意到,挪威《教育法》规定:“根据学童父母书面通知,学童可以依照其本身
宗教或人生哲学免除听取他们认为是
宗教
实践,或对
人生哲学
信奉
部分教学内容”。
En cuanto a la presunta violación del artículo 17, basada en que los padres que solicitan la exención parcial deben revelar elementos de su filosofía de la vida y sus creencias a las autoridades y al personal escolar, el Estado Parte sostiene que los padres sólo tienen que justificar las actividades que de manera evidente no se presenten como una práctica de determinada religión o la adhesión a una filosofía de vida diferente.
22 提交人指控违反第十七条,其依据是,申请部分豁免父母“必须向学校管理人员和工作人员透露其人生观和信念内容”,缔约国对此指出,父母只需对并不能明显看作某
宗教实践或信奉不同人生哲学
活动提出理由。
En cuanto a la cuestión de la discriminación, el Estado Parte señala que los autores parecen haber comprendido mal sus observaciones, al suprimir el término "no" en la frase siguiente: "En particular, los Estados Partes han de tener libertad de exigir que los padres indiquen los motivos por los que solicitan la exención de actividades que no parezcan inmediatamente constituir una práctica de una religión específica o implicar la adhesión a una filosofía diferente de la vida".
8 至於歧视问题,缔约国指出,提交人似乎误解了其意见,因为他们将下列依据中“不”字遗漏了:“尤其是,缔约国必须能自由地要求父母在申请免除参加表面看来不是某
特定宗教
实践或对不同人生哲学
信奉
活动时提出依据”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。