Los trámites del visado están parados.
签证手续的停滞了。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审大会必须紧急考虑退出条
。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些在秘书处的说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些的讨论广为人知,并
到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会与比勒陀利亚贸易点一
讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的
。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文尚未达成一致,会
同意根据暂
规则
。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进重新整编
。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止进
审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一举
进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建的某些
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了
来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是央机制的组
部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国间
最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分
经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
发会议
比勒陀
易点一
讨论了
非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地首要的政治目标,克罗地
加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事宜举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于学术机构合作事宜,外部
内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事秘书处的说明中又作了
一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事的讨论广为人知,并
到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
国家一级,我们继续努
规范海洋事
的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事
。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工作组,一步讨论有关保密的事
。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线行重新整编事
。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事
行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事举行
一步磋商,并
会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了进步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强
的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发议与比勒陀利亚贸易点
讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员决定设
间工作组,进
步讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成致,
议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处
她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这事宜举行进
步磋商,并在
员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社
性别、妇女问题及妇女联合
事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事在秘书处的说明中又作了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事的讨论广为人知,并
到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各局拥有向妓院提供卫生事
咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事
。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事
正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事
。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
会决定设立一会间工作组,进一步讨论有关保密的事
。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该会是中央机制的组成部分,就妇女事
的整体策略向
府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事
进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事举行进一步磋商,并在会
国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成名额工作组考虑和提出建议的某些事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了进强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的论广
,并
到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家级,我们继续努力改进规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立会间工作组,进
论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事宜尚未达成致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这事宜举行进
磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部士
关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事宜。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事宜在秘书处的说明中又作了强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事宜的讨论广为人知,并到加强安理会的作用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事宜咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家级,我们继续努力改
规范海洋事宜的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事宜,请见下所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
作为克罗地亚首要的政治目标,克罗地亚加入欧洲联盟的有关事宜正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事宜。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立会间工作组,
讨论有关保密的事宜。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通事宜尚未达成
致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线行重新整编事宜。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事宜的整体策略向政府提供意见,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉克政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事宜行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予个巴基斯坦公民的妻子以公民权事宜做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这事宜举行
磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事宜的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合作事宜,外部与内部人士为关于个别条款的几份研究报告的研究工作提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工作组考虑和提出建议的某些事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
asunto; negocio
西 语 助 手Los trámites del visado están parados.
签证手续的事停滞了。
La Conferencia de Examen debe examinar urgentemente la cuestión de la retirada del Tratado.
审议大会必须紧急考虑退出条约事。
Estas cuestiones se resaltan en la nota de la secretaría.
这些事在秘书处的说明中又
了进一步强调。
Los debates sobre estos principios fortalecerán el Consejo y ya son ampliamente conocidos.
有关这些事的讨论广
人知,并
到加强安理会的
用。
Las autoridades municipales están legalmente obligadas a asesorar a los burdeles en cuestiones de higiene.
各市政当局拥有向妓院提供卫生事咨询的法律义务。
En el plano nacional, seguimos realizando esfuerzos por mejorar el marco jurídico que regula las cuestiones marinas.
在国家一级,我们继续努力改进规范海洋事的法律框架。
Para la distribución a la prensa de los textos de las declaraciones, la información que figura más abajo.
关于向新闻媒体分发发言稿事,
下文所载资料。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利亚贸易点一讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合
的事
。
La adhesión de Croacia a la Unión Europea, uno de sus principales objetivos políticos, se encuentra en fase de negociación.
罗地亚首要的政治目标,
罗地亚加入欧洲联盟的有关事
正在谈判之中。
Las escuelas deben crear oportunidades para el debate de esas cuestiones entre los alumnos y entre los padres y los alumnos.
学校应当提供种种便利,使学生及其家长有机会讨论这些事。
El Comité decidió establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones encargado de seguir examinando la cuestión de la confidencialidad.
委员会决定设立一会间工组,进一步讨论有关保密的事
。
Como no se había convenido aún en la aprobación del texto, la Conferencia acordó utilizar en sus trabajos el reglamento provisional.
由于就通过案文事尚未达成一致,会议同意根据暂行议事规则行事。
El principal tema tratado fue la reorganización de las Fuerzas Armadas de Etiopía a lo largo de la frontera con Eritrea.
他谈的主要问题是埃塞俄比亚武装部队沿埃厄边界线进行重新整编事。
La Comisión es un mecanismo central que asesora al Gobierno en la estrategia general de las cuestiones relacionadas con la mujer.
该委员会是中央机制的组成部分,就妇女事的整体策略向政府提供意
,其职权范围包括回应妇女的需要,以及全面和有系统地处理她们关注的问题。
El Gobierno iraquí podrá en cualquier momento solicitar una revisión de los arreglos o la conclusión del mandato de la fuerza multinacional.
伊拉政府可在任何时候寻求对有关多国部队任务期限的安排或终止事
进行审查。
El inciso 2) del artículo 10 estipula que se otorgará la ciudadanía del Pakistán a la esposa extranjera de un ciudadano pakistaní.
第 10(2) 条对给予一个巴基斯坦公民的妻子以公民权事做出规定。
Esperamos que el Presidente pueda celebrar más consultas sobre este asunto y alcanzar la avenencia más amplia posible entre los Estados Miembros.
我们希望主席能够就这一事举行进一步磋商,并在会员国中间达成最广泛的、可接受的妥协。
Éste recibe financiación anual con cargo al presupuesto estatal para realizar investigaciones sobre género, la mujer y los asuntos de la Unión.
该研究会每年都收到由越南国家预算拨给的资金,用于开展对社会性别、妇女问题及妇女联合会事的研究。
En lo atinente a la cooperación con instituciones académicas, pasantes externos e internos han colaborado en la investigación para varios estudios sobre determinados Artículos.
关于与学术机构合事
,外部与内部人士
关于个别条款的几份研究报告的研究工
提供了帮助。
En el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta.
报告列述了需由不限成员名额工组考虑和提出建议的某些事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。