西语助手
  • 关闭

不相干

添加到生词本

bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我讨论的问题毫

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,的指标的数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

果这一行动与联合国及其会员国的义务,那什么才是的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫的问题上我被拖上安理会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我的是,一些核武器国家提出了一些毫的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫,结果就造成了妇女业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


同系物, 同乡, 同乡的, 同心的, 同心同德, 同心协力, 同心圆, 同形异义, 同形异义的, 同性,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我们讨论的问题毫不相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何不相干的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外越来越与成年仪式不相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


同业工会, 同业公会, 同一, 同一地区的, 同一个的, 同一国家的, 同一形式, 同一性, 同义, 同义词,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲跟我们讨论问题毫不相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵时间和资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……理分娩比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到在方案预算框架内员额调动也不相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合及其会员义务不相干,那什么才是相干

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何不相干政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同际和平与安全毫不相干问题上我们被拖上安理会程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望是,一些核武器家提出了一些毫不相干理由,要剥夺无核武器家和平利用核能与核技术权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则概念大部分是在互不相干情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下降趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统回信,说安全理事会与我在这个和平进程有关事务上已经“不相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民族裔权利毫不相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小变异,当然,它必须能够考虑到不相干天然事变造成植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有有数据,如芬兰青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别数据与芬兰不相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作专业选择跟劳动力市场需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相干,是对际社会意志攻击,而际社会一再努力际法和本组织所代表原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突合法性与武装冲突规则不相干,却不能说它与其他各类条约终止或中止无关。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


同音异义的, 同音重复, 同有, 同有的, 同余, 同源多倍体, 同志, 同志关系, 同志情谊, 同质的,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我们讨论的问题毫

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

贵的时间和资源可能因互的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,的指标的数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国的义务,那什么才是的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫的问题上我们被拖上安理会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫,结果就造成了妇女失业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


桐油, 桐子, , 铜氨液, 铜板, 铜版, 铜版画, 铜箔, 铜臭, 铜炊具,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我们讨论的问题毫不相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干的指标的数字至少有15(见前一)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

6所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各近东救济工程处问题决,剔除其中任何不相干的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,如芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


铜匠, 铜精矿, 铜镜, 铜矿, 铜蓝, 铜锣, 铜绿, 铜模, 铜牌, 铜器,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,

用户正在搜索


童话剧, 童男, 童年, 童女, 童仆, 童山, 童声, 童心, 童星, 童养媳,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,

用户正在搜索


酮化, 酮尿, 酮酸, 酮糖, 酮体, , 瞳孔, 瞳仁, , 统舱,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟我们讨论的问题毫不相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互不相干的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国的义务不相干,那什么才是相干的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何不相干的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相干的问题上我们被拖上安理会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相干的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相干的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成不相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统的回信,说安全理事会与我在这个和平进程的有关事务上已经“不相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,如芬兰的青识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相干,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相干,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


统计数字, 统计选票, 统计学, 统计学家, 统计资料, 统率, 统配, 统铺, 统属, 统帅,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲跟我们讨题毫不相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵时间和资源可能因互不相干重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我不相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到在方案预算框架内员额调动也不相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国义务不相干,那什么才是相干

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处题决,剔除其中任何不相干政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相干题上我们被拖上安理会程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望是,一些核武器国家提出了一些毫不相干理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则概念大部分是在互不相干情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统回信,说安全理事会与我在这个和平进程有关事务上已经“不相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民族裔权利毫不相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小变异,当然,它必须能够考虑到不相干天然事变造成植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有有数据,如芬兰青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别数据与芬兰不相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们在大学和进修教育中所作专业选择跟劳动力市场需求毫不相干,结果就造成了妇女失业率增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相干,是对国际社会意志攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制题上分歧,该题同实现达尔富尔稳定毫不相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突合法性与武装冲突规则不相干,却不能说它与其他各类条约终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


统一战线, 统一祖国, 统战, 统制, 统制经济学, 统治, 统治的, 统治阶级, 统治权, 统治时期,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲跟我们讨论问题相干

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵时间和资源可能因互相干重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟我相干

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本相干

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,相干指标数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到案预算框架内员额调动也相干

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

如果这一行动与联合国及其会员国义务相干,那什么才是相干

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何相干政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

一个同维护国际和平与安全相干问题上我们被拖上安理会程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

令我们失望是,一核武器国家提出了一相干理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则概念大部分是相干情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织统计,平均年龄似有普遍下降趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式相干

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,我接到总统回信,说安全理事会与我这个和平进程有关事务上已经“相干”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民族裔权利相干

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小变异,当然,它必须能够考虑到相干天然事变造成植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有有数据,如芬兰青年识字率(=指标8和10),但多数情况下,标明此种类别数据与芬兰相干

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她们大学和进修教育中所作专业选择跟劳动力市场需求相干,结果就造成了妇女失业率增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这相干,是对国际社会意志攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来责任制问题上分歧,该问题同实现达尔富尔稳定相干

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突合法性与武装冲突规则相干,却能说它与其他各类条约终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


桶口, 桶商, 桶状物, , 筒管, 筒紧炮, 筒形, 筒状花, 筒子, ,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,
bú xiàng gàn

no tener nada que ver con

Es helper cop yright

Lo que dices es extraño a lo que discutimos.

你讲的跟讨论的问题毫不相

Los procesos de consulta múltiples y separados constituyen una pérdida de tiempo y recursos valiosos.

宝贵的时间和资源可能因互不相的重复咨询过程而浪费。

Eso no se entiende conmigo.

那跟不相

Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.

指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民区”……)与芬兰根本不相

En realidad, la cifra de indicadores no pertinentes debería ser de al menos 15 (véase el punto anterior).

其实,不相的指标的数字至少有15项(见前一项)。

Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas.

第6段所提到的在方案预算框架内的员额调动也不相

Si esta medida no es pertinente a los principios de las Naciones Unidas y a las obligaciones de sus Miembros, entonces ¿qué es pertinente?

这一行动与联合国及其会员国的义务不相,那什么才是相的?

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决,剔除其中任何不相的政治言词。

Nos arrastraron hacia el programa del Consejo con respecto a una cuestión que no guarda ninguna pertinencia con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

在一个同维护国际和平与安全毫不相的问题上被拖上安理会的程。

Nos desalienta que algunos Estados aduzcan razones superfluas para negar los derechos de los países no nucleares a usar con fines pacíficos la energía y la tecnología nucleares.

望的是,一些核武器国家提出了一些毫不相的理由,要剥夺无核武器国家和平利用核能与核技术的权利。

El jus cogens, las obligaciones erga omnes y el Artículo 103 de la Carta entendidos como normas de conflicto operaban en gran medida como categorías independientes unas de otras.

绝对法、普遍义务和宪章第103条作为冲突规则的概念大部分是在互不相的情况下各自独立运行。

Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta.

根据卫生组织的统计,平均年龄似有普遍下降的趋势,这说明女性外阴残割越来越与成年仪式不相

El 20 de octubre recibí una respuesta en la que el Presidente declara que el Consejo de Seguridad y yo hemos comprometido nuestra “pertinencia” en los asuntos relativos al proceso de paz.

20日,接到总统的回信,说安全理事会与在这个和平进程的有关事务上已经“不相”。

Claramente las medidas anteriormente indicadas no tienen nada en común con la protección de los derechos étnicos de la población que actualmente reside en los territorios de Abjasia y el ex Distrito autónomo de Osetia meridional.

显然,上述行动与保护阿布哈兹和前南奥塞梯自治区境内现有居民的族裔权利毫不相

Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.

作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相的天然事变造成的植物基线衰颓。

Sin embargo, sí hay datos disponibles, por ejemplo, sobre la alfabetización de los jóvenes en Finlandia (indicadores 8 y 10), pero en la mayoría de los casos los datos comprendidos en esta categoría no son pertinentes en Finlandia.

但是,有的有数据,芬兰的青年识字率(=指标8和10),但在多数情况下,标明此种类别的数据与芬兰不相

Cabe aclarar que a veces las especialidades que ellas eligen en la universidad y en la educación superior guardan poca relación con las necesidades del mercado de trabajo, lo que contribuye al aumento de la tasa de desempleo femenino.

应该说,有时候她在大学和进修教育中所作的专业选择跟劳动力市场的需求毫不相,结就造成了妇女业率的增加。

Afirmar que estas resoluciones son irrelevantes es un ataque a la voluntad de la comunidad internacional, que reiteradamente ha tratado de hacer cumplir el derecho internacional y los principios sobre la base de los cuales se creó esta Organización.

声称这些决不相,是对国际社会的意志的攻击,而国际社会一再努力维护国际法和本组织所代表的原则。

Todo el mundo sabe bien que las discrepancias que duraron alrededor de dos meses en el Consejo con respecto a la cuestión de rendición de cuentas no tienen nada que ver con el logro de la estabilidad en Darfur.

全世界非常了解安理会内部大约两个月来在责任制问题上的分歧,该问题同实现达尔富尔稳定毫不相

Según otra opinión, el tema de la legalidad del conflicto armado no era pertinente en relación con las normas relativas a los conflictos armados, pero no podía decirse lo mismo respecto de la terminación o suspensión de otras categorías de tratados.

还有一种意见认为,虽然武装冲突的合法性与武装冲突的规则不相,却不能说它与其他各类条约的终止或中止无关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不相干 的西班牙语例句

用户正在搜索


痛感, 痛恨, 痛悔, 痛击, 痛觉, 痛觉缺失, 痛经, 痛哭, 痛哭流涕, 痛苦,

相似单词


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,