德语助手
  • 关闭

以前的

添加到生词本

vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事话,就得从事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用支付管理全球项目过去支出。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


berufliche Chancen, Berufliche Schule, Berufliches Gymnasium, Berufsakademie, Berufsanfänger, Berufsarbeit, Berufsaufgauschule, Berufsausbildung, Berufsaussicht, Berufsausübung,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

又回复到了

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

还是蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付管理全球项目过去支出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berufsbildungszentrum, Berufsboxen, Berufsboxer, Berufschance, Berufschule, Berufsdosis, berufsehtos, Berufseignungsdiagnostik, Berufsensemble, Berufserfahrung,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我,我一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用支付管理全球项目过去支出。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berufsfussballer, Berufsgeheimnis, Berufsgenosse, Berufsgenossenschaft, Berufsgruppe, Berufsgruppen, Berufshaftpflichtversicherung, Berufsheer, Berufsjargon, Berufskleid,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事的话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

十周毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

他的话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

终于找到我们旅馆,我们一直城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控联合国各工作地点目高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,符合下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用支付管理全球项目过去支出。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berufsoffizier, Berufspendelverkehr, Berufspendler, Berufspflicht, Berufspraktikum, Berufsprofil, berufsqualifizierend, Berufsrevolutionär, Berufsrisiko, Berufsschreiber,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件话,就得从很久情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

话针对发生一个件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付管理全球项目过去支出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berufssportler, Berufssprache, Berufsstand, Berufsstart, berufstätig, Berufstätige(r), Berufstätigkeit, berufsunfähig, Berufsunfähigkeit, Berufsunfähigkeitsrente,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事的话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

他的话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用支付管理全球项目过去支出。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berufsvertretung, Berufswahl, Berufsweg, Berufswelt, Berufswettbewerb, Berufswunsch, Berufsziel, Berufszug, Berufung, Berufungen,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

部小说比不上品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲件事的话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

他的话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

艺术品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会全面初次报告缔约国,在其后报告中,不必重复资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付管理全球项目过去支出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


beruhend, beruhend (auf), beruhigen, beruhigend, beruhigt vergossen, beruhigter Stahl, Beruhigung, Beruhigungen, Beruhigungsbecken, Beruhigungsbehälter,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

部小说比不上位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

已经是好多年了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲话,就得从很久情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

话针对发生一个件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)已经是很久很久了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们包。

Er ist schon lange her,daß...

…,已经是很久了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议执行情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案执行情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付管理全球项目过去支出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Beruhigungstopf, Beruhigungswiderstand, Beruhigungszeit, Beruhigungszone, berühmt, berühmteste, Berühmtheit, berühren, Berühren, berührend,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,
vor-, früher
德 语 助 手

Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.

这部小说比不上这位作家作品。

Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.

这已经是好多年事了。

Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.

我要讲这件事的话,就得从很久事情讲起。

Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.

在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。

Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.

相关实际安排将类同于做法。

Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.

他又回复到了他体重。

Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.

他的话针对发生一个事件。

Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.

这艺术作品产生于基督时代。

Es ist schon eine Ewigkeit her.

(口)这已经是很久很久事了。

Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.

他还是那种循规蹈矩公务员。

Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.

我妈妈自己烤我们面包。

Er ist schon lange her,daß...

…,这已经是很久事了.

Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.

在终于找到我们旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。

Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.

四. 已经向委员会提交全面初次报告缔约国,在其后提交报告中,不必重复提交资料。

Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.

该股将有助于把联合国各现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用积累经验。

Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner

确定各项审计建议情况;对支付资金是否有足够监测;和对选取项目和执伙伴是否有有效内部控制。

Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.

监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职高级官员滥用车辆情况。

Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.

按照在方案实施确定绩效指标衡量预期成绩评估了秘书处29项方案情况。

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4规定,均属临时性质。

Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.

监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付管理全球项目过去支出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以前的 的德语例句

用户正在搜索


Berührungsempfinden, berührungsempfindlich, berührungsempfindlicher Bildschirm, Berührungsfehler, Berührungsfläche, Berührungsfreiheit, Berührungsgift, Berührungsheizfläche, Berührungskante, Berührungskegel,

相似单词


以你来相称呼, 以诺书, 以其, 以其人之道,还治其人之身, 以前, 以前的, 以前的结构, 以前发生, 以前各版, 以求,