Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家以作品。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家以作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已经是好多年以事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲这件事,就得从很久以
事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有以高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于以
做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
又回复到了
以
体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
针对以
发生
一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术作品产生于基督以时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已经是很久很久以事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
还是以
规蹈矩
公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以自己烤我们
面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已经是很久以事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们旅馆以
,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会提交全面初次报告
缔约国,在其后提交
报告中,不必重复以
提交
资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各
能力集中起来,并借鉴利用以
积累
经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定以各项审计建议
执行情况;对支付
资金是否有足够
监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效
内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职
和以
高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施以确定
绩效指标衡量
预期成绩评估了秘书处29项方案
执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4
规定以
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用以支付以
管理
全球项目过去
支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
部小说比不上
位作家以
的作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
是好多年以
的事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲件事的话,就得从很久以
的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有以的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际类同于以
的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他以的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对以发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
艺术作品产生于基督以
的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)是很久很久以
的事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是以那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,是很久以
的事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆以,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 向委员会提交全面的初次报告的缔约国,在其后提交的报告中,不必重复以
提交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以
积累的
验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定以各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职的和以
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施以确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4的规定以,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用以支付以管理的全球项目过去的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家以的作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已经是好多年以的事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲这件事的话,就得从很久以的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有以的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他以的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对以发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术作品产生于基督以的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已经是很久很久以的事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是以那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已经是很久以的事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆以,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会提交全面的初次报告的缔约国,在其后提交的报告中,不必重复以提交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以
积累的经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定以各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职的和以
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施以确定的绩效指标衡量的
成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4的规定以,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用以支付以管理的全球项目过去的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家以的作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已好多年以
的事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲这件事的话,就得从久以
的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有以的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的排将类同于以
的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他以的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对以发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术作品产生于基督以的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已久
久以
的事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还以
那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已久以
的事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆以,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已向委员会提交全面的初次报告的缔约国,在其后提交的报告中,不必重复以
提交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以积累的
验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定以各项审计建议的执行情况;对支付的资金
否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴
否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职的和以
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案施以
确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4的规定以
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用以支付以管理的全球项目过去的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
部小说比不上
位作家
的作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
已经是好多年
的
了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲件
的话,就得从
的
情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对发生的一个
件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
艺术作品产生于基督
的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)已经是
的
了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,已经是
的
了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会提交全面的初次报告的缔约国,在其后提交的报告中,不必重复提交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用积累的经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职的和
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4的规定
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用支付
管理的全球项目过去的支出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这的
品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已经是好多年的事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲这件事的话,就得从很久的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术品产生于基督
的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已经是很久很久的事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已经是很久的事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会交全面的初次报告的缔约国,在其后
交的报告中,不必重复
交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用积累的经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工地点目
在职的和
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4的规定
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用支付
管理的全球项目过去的支出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家的作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已经是好多年的事
。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲这件事的话,就得从很久的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有的高中生都被邀请
。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
又回复到
的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
的话针对
发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术作品产生于基督的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已经是很久很久的事
。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
还是
那种循规蹈矩的
。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已经是很久的事
.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委会提交全面的初次报告的缔约国,在其后提交的报告中,不必重复
提交的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用积累的经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到几个报告,指控在联合国各工作地点目
在职的和
的高级官
滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施确定的绩效指标衡量的预期成绩评估
秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合下条例12.3和12.4的规定
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用支付
管理的全球项目过去的支出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
这部小说比不上这位作家作品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
这已经是好多年事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
要讲这件事
话,就得从很久
事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关实际安排将类同于
做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他话针对
发生
一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
这艺术作品产生于基督时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)这已经是很久很久事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是那种循规蹈矩
公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
妈妈
自己
面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,这已经是很久事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到旅馆
,
一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会提交全面初次报告
缔约国,在其后提交
报告中,不必重复
提交
资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有各种能力集中起来,并借鉴利用
积累
经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定各项审计建议
执行情况;对支付
资金是否有足够
监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效
内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工作地点目在职
和
高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施确定
绩效指标衡量
预期成绩评估了秘书处29项方案
执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订细则和修正案文,在符合
下条例12.3和12.4
规定
,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元基金余额,用
支付
管理
全球项目过去
支出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Dieser Roman hält keinen Vergleich mit den früheren Werken des Dichters aus.
部小说比不上
家以
的
品。
Das istnun schon eine lange Reihe von Jahren her.
已经是好多年以
的事了。
Wenn ich das erzählen will,muß ich weit ausholen.
我要讲件事的话,就得从很久以
的事情讲起。
Zum 10jährigen Abiturjubiläum sind alle einstiege Schüler eingeladen.
在十周年毕业庆典上所有以的高中生都被邀请了。
Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden.
相关的实际安排将类同于以的做法。
Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他以的体重。
Seine Bemerkung zielte auf ein früheres Ereignis hin.
他的话针对以发生的一个事件。
Das Kunstwerk stammt aus vorchristlicher Zeit.
艺术
品产生于基督以
的时代。
Es ist schon eine Ewigkeit her.
(口)已经是很久很久以
的事了。
Er ist noch ein Beamter vom alten Schlag.
他还是以那种循规蹈矩的公务员。
Meine Mutter hat unser Brot immer selbst gebacken.
我妈妈以自己烤我们的面包。
Er ist schon lange her,daß...
…,已经是很久以
的事了.
Lange waren wir durch die Stadt geirrt, bis wir endlich doch unser Hotel fanden.
在终于找到我们的旅馆以,我们一直在城里满街瞎跑。
Ein Vertragsstaat, der dem Ausschuss einen ersten umfassenden Bericht vorgelegt hat, braucht in seinen Folgeberichten die früher mitgeteilten Angaben nicht zu wiederholen.
四. 已经向委员会全面的初次报告的缔约国,在其后
的报告中,不必重复以
的资料。
Diese Gruppe würde den Akteuren der Vereinten Nationen dabei helfen, ihre jeweiligen vorhandenen und absehbaren Kapazitäten zusammenzulegen und auf den gesammelten Erfahrungen aufzubauen.
该股将有助于把联合国各行动者现有及预期拥有的各种能力集中起来,并借鉴利用以积累的经验。
Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner
确定以各项审计建议的执行情况;对支付的资金是否有足够的监测;和对选取项目和执行伙伴是否有有效的内部控制。
Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein.
监督厅收到了几个报告,指控在联合国各工地点目
在职的和以
的高级官员滥用车辆情况。
Die Bewertung des Vollzugs der 29 Programme des Sekretariats erfolgte unter Bezugnahme auf die erwarteten Ergebnisse, gemessen an den vor Beginn der Durchführung festgelegten Zielerreichungsindikatoren.
按照在方案实施以确定的绩效指标衡量的预期成绩评估了秘书处29项方案的执行情况。
Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.
秘书长为实施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4的规定以,均属临时性质。
Das AIAD stellte fest, dass das UNOPS nach wie vor über Restmittel zwischen 0,8 und 1,4 Millionen Dollar verfügte, um zurückliegende Ausgaben früher verwalteter globaler Projekte zu begleichen.
监督厅发现,项目厅仍然留有80万至140万美元的基金余额,用以支付以管理的全球项目过去的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。