En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.
在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步 努力以在那些优先
努力以在那些优先

 间求得协调。
间求得协调。
El Protocolo consiguió llegar a una avenencia disponiendo que una Parte (sin especificar) de los beneficios resultantes del mecanismo para el desarrollo limpio serviría para ayudar a los países vulnerables a sufragar los costes de adaptación.
《 定书》规定排放额交易机制
定书》规定排放额交易机制 一份(未指明数量)收益应用于帮助容易易受影响
一份(未指明数量)收益应用于帮助容易易受影响 国家支付其适应费用,从而达致了折中。
国家支付其适应费用,从而达致了折中。
El Fondo se fundó, como un avenimiento, en respuesta a la necesidad de nuevos mecanismos financieros independientes, tanto para el Convenio sobre la Diversidad Biológica como para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
它是根据为生物多样性公约和气候公约分别建立新 、独立
、独立 财务机制
财务机制 要求,作为一种折中建立
要求,作为一种折中建立 。
。
Sin embargo, reconocieron que la expresión “consolidación de la paz” se había introducido como una solución de transacción y permitía salvar la divergencia de opiniones reflejada en las distintas opciones propuestas en el artículo II del texto del Presidente.
然而,它们认识到,采用“建设和平”一词是折中做法,以弥合主席案文第二条内不同备选内容所体现 相异观点。
相异观点。
Entiendo que esta Comisión, a manera de avenencia y en un espíritu de multilateralismo, está dispuesta a aceptar mi sugerencia como uno de los temas del programa para la celebración de un período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme.
我 理解是,作为一种折中和本着多边主义
理解是,作为一种折中和本着多边主义 精神,本委员会准备接受我
精神,本委员会准备接受我 建
建 ,将
,将 作为裁军审
作为裁军审 委员会实质性会
委员会实质性会

 程
程 目
目 一。
一。
También se observó que la referencia al Protocolo de Kiev en el párrafo 9 del comentario, no era pertinente ya que en el Protocolo se utilizaba una formulación de compromiso que abarcaba la pérdida de ingresos derivada directamente de un perjuicio sufrido en un interés protegido legalmente.
一些代表团表示,评注第⑼段提及《基辅 定书》并不妥当,因为《
定书》并不妥当,因为《 定书》采用了折中提法,仅涉及损害受法律保护
定书》采用了折中提法,仅涉及损害受法律保护 利益而直接产生
利益而直接产生 收入。
收入。
A pedido de las partes negociadoras, mi Representante Especial y su equipo ofrecieron propuestas para el establecimiento de posiciones sobre un acuerdo mutuo para que fueran consideradas por las partes en relación con esas cuestiones y por último se llegó a un acuerdo sobre las enmiendas relativas a todas las cuestiones mencionadas.
应谈判各方 要求,我
要求,我 特别代表及其小组提出了折中立场提案,供各方在讨论这些问题时加以考虑,最终就有关所有前述问题
特别代表及其小组提出了折中立场提案,供各方在讨论这些问题时加以考虑,最终就有关所有前述问题 修正案达成了协
修正案达成了协 。
。
La experiencia de las etapas preparatorias en los dos últimos ciclos de examen ha demostrado también que el consenso sobre cuestiones sustantivas suele ser la excepción antes que la norma, ya que el acuerdo necesario para ese consenso sólo se logra en la última etapa del proceso, es decir, en la etapa final de la Conferencia de Examen.
最近两个审 周期
周期 筹备阶段取得
筹备阶段取得 经验还显示,能够就实质性问题达成共识
经验还显示,能够就实质性问题达成共识 情况很少,原因是这种共识必须以折中为基础,而只有在整个过程
情况很少,原因是这种共识必须以折中为基础,而只有在整个过程 最后阶段,即审
最后阶段,即审 大会
大会 结束阶段,才会达成折中。
结束阶段,才会达成折中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
