Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.
他喜欢既定规则,做惊世骇俗事。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
我们了敌人迷梦。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,了单调。
Hay que ir con mucho ojo para no romper los objetos de cristal.
要当别把玻璃器皿。
No obstante, confía en que pueda resolverse esta diferencia.
但他相信僵局是可以。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会贫穷循环,各种危险就会加重。
Se requería más educación política para romper la psicología y la cultura de la dependencia.
必须加强政治教育依赖理和文化。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
我们必须裁谈会僵局。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地冲突恶性循环。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持在忌讳问题上保持沉默活动。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希暴力循环,实现稳定。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来这样障碍。
Debemos poner fin al círculo vicioso del conflicto y la pobreza.
我们必须冲突和贫穷恶性循环。
Esperamos que las conversaciones dirigidas a poner fin al estancamiento continúen sobre este tema sumamente importante.
我们希,将继续就这个非常重要问题进行旨在僵局讨论。
Batió la marca mundial.
他了世界纪录。
No le quitaré esa ilusión.
我不会他幻想。
No podemos romper este círculo.
我们不能这个圈子。
Sin embargo, son alentadoras las promesas hechas por varias delegaciones de estudiar nuevas ideas para salir del estancamiento.
然而,坦桑尼亚代表团感到鼓舞是,各国代表团已保证它们愿意探讨一些新构想以期僵局。
Servirá, como ha ocurrido en otros lugares, para echar abajo las fronteras y proveer mayor prosperidad a todos.
欧洲一体化将同在其他地方一样,有助于边界,确保人人均享更大繁荣。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
我们确信,和平与安全面临新威胁要求这一僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reventar significa golpear algo con violencia para intentar romperlo.
reventar是用暴力来试图破某物。
La playa es prácticamente desierta excepto por este monstruo ilegal que construyeron hace unos años.
其实这个海滩本来人很少,但是这栋建了好几年非法“庞然大物”破了这片宁静。
Un lugar para hacerse grande, dejarse de fronteras y llegar a todo el mundo.
一个发展壮大、破壁垒、走向全世界地方。
Las feministas radicales, van más allá y quieren romper el sistema patriarcal en que vivimos.
激进女权主义者则更进一步,想要破我们所处父权制。
Pues lo sentimos mucho, porque hoy estamos aquí para romper mitos.
我们对此感到很抱歉,因为今天我们将破神话。
Es que hay dos grandes mentiras que vamos a intentar romper hoy sobre la creatividad.
因为我们今天要尝试破两个关于创造力巨大谎言。
Al coger el Teseracto rompiste la realidad.
你拿走魔方时破了现实。
Y de repente, nos levamtamos, y rompemos ese ciclo del sueño.
然突然间,我们起来了,并破了睡眠周期。
De una vez por todas, decidí ir allí y romper el hielo.
一劳永逸,我决定去他们那儿,破僵局。
¡El beso de amor del príncipe había roto el hechizo de la malvada reina!
王子爱之吻破了恶毒皇咒!
Durante estas fiestas sale tanta gente a la calle que se han batido récords mundiales.
在节日期间,有如此多人走上街头,以至于破了世界纪录。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
忽然,在狂欢高潮中有人破了脆弱平衡。
Esto no funciona, solo destabiliza tu ritual y todo el esfuerzo que pusiste en crearlo.
这样没什么用,只会破你仪式感,你为此所做一切努力就泡汤了。
Si tuviera sentido, se derrumbaría la segunda ley de la termodinámica.
如果您确实在理,将破热力学第二定律。
Darío rompe así la clásica poesía hispanoamericana cargada de patriotismo, descripciones o de unción religiosa.
因此,达里奥破了以爱国主义、描述或宗教教义为主题西语美洲古典诗歌。
Que gran verdad es ésa —ofreció Fermín para salvar el incómodo silencio.
您说得真是鞭辟入里,太伟大了!”为了破沉默,费尔明胡诌了几句。
El silencio fue alterado por el ruido de unos botines.
肃静气氛被一阵靴子响声所破。
Pero yo no hubiera roto el vidrio, hay que ser bruto para romper un vidrio.
不过,我是不会破玻璃,莽撞人才会坏玻璃。
Un quejido de viejas bisagras oxidadas prolongóse como lamentación en el silencio.
铁锈门铰链吱扭声又好似一声长叹,破了牢房里长时间沉寂。
Cristiano Ronaldo está batiendo todos los récords de la historia del Real Madrid.
C罗正在破皇马历史上所有记录。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释