Está muy entendida la costumbre de desayunar fuerte.
早饭吃得很多的非常普遍。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已年迈,他还保持着冷水浴的。
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中他养成喝茶的。
He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我养成七点起床的.
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统。
Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不可能为变的。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前战斗员——至今靠枪杆子生的杀人者,未来数年可能会增加一倍。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离际法的做法是没有根据的。
El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.
该条款草案把现存的际法加以编撰。
Allí acostumbran a desayunar muy fuerte.
那里的是早餐多吃。
¿Estás acostumbrado al cambio climático aquí?
还这儿的气候变化吗?
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成他的.
Acostumbran a los niños a lavarse los dientes
要让孩子们养成刷牙的.
Ha desarrollado el buen hábito de lectura diaria
他养成每天看书的好。
La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.
妇女认为法所限定的传统谋生办法难以维持生计。
La justicia de género no debe dejarse al campo de los sistemas jurídicos tradicionales o consuetudinarios.
实现性别公正不能靠的和传统的法律体系。
Ellos conserva la costumbre ancestral.
他们保存着祖先的。
Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.
良好的教育可以使人们形成良好的日常,从而使道路上的人们免遭不幸。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有的代表团指出,这明确地反映现有的际法,也符合案例法。
Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.
传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,可以按照土著民族的法使用这些知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el lenguaje habitual en España y el resto de países.
西班牙和其他的国家的习惯发音中。
Es algo que en mi opinión está en nuestra naturaleza humana.
觉人类天性中就有的习惯。
Hoy, además de aprender español escuchando, podrás aprender algunas costumbres raras de los españoles.
今天,除了学习西语,们也来学学西班牙人奇怪的习惯。
Es probable que en otros países hispanohablantes existan otras costumbres.
可能其他的西语国家有些不一样的习惯。
Pero su conocimiento era limitado y los dioses no tenían por costumbre responder.
但他们的学识有限的,而帝没有回答的习惯。
No siempre hago todas las cosas en las listas pero escribo la lista.
并不会做完清单的所有事情,但有列清单的习惯。
Aquí no estamos acostumbrados a patatas de limón.
们里的人不习惯吃柠檬味的薯片。
Cuando llueve a cántaros aquí pues la verdad es que no estamos acostumbrados.
那里的人真非常不习惯下大雨的时。
Toda mi educación y todo lo que hay, mis costumbres y todos mis experiencias nuevas.
那里完成了学业,而且的习惯和一些经历都那里形成的。
Para mí enseñar español es algo a lo que estoy acostumbrado.
对来说,教西班牙语的习惯。
Así que hoy vamos a eliminar esos hábitos, vamos a cambiarlos por el hábito correcto.
所以今天们要抹除些习惯,把它们改成正确的习惯。
Los locales tienen un hábito muy particular.
当地人有一种非常特别的习惯。
¿Te identificas con alguno de estos hábitos potencialmente dañinos?
你有些可能有害的习惯吗?
Hoy, para la gente no acostumbrada a la entomofagia, los insectos son irritantes.
而现,对于那些不习惯吃虫子的人,虫子成了令人讨厌的东西。
Servir té a las visitas es una costumbre de los chinos.
以茶待客中国人的一种习惯。
Es más fácil adquirir nuevos hábitos si los vinculamos con hábitos que ya existen.
要养成新习惯,把它们和已有的习惯联系起来会更方便。
Mejor piensa en cambiar tus hábitos, probablemente tienes unos cuantos pequeños malos hábitos.
最好要考虑改善你的习惯,因为你可能有一些小小的坏习惯。
No es a lo que estoy acostumbrado.
不习惯吃的那一种。
Pues mira, bastante bien, porque ya sabemos que Sergio acostumbraba a vestir de negro.
你看,有极大关系,因为们知道,塞尔吉奥习惯穿黑色的。
No modificó los horarios ni perdoné los ritos.
她没改变用餐的时间,也没放弃自己的任何习惯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释