La première consiste à utiliser une seule marque composée de lettres et de numéros (code alphanumérique complet).
第种方法采用字母和数字的
(全部为字母数字混合编码)。
Par conséquent, n'importe quel système de marquage, que ce soit par numéro de série ou par une combinaison de lettres, de chiffres et d'un symbole facile à lire, doit contenir des marques distinctives afin d'identifier individuellement chaque arme à feu.
因此,任何方法----不管是使用系列号码或者其
的几何
志与数字和/或字母数字编号的独特并使用方便的
----都应该有独特的
,便于
别每
支枪支。
La troisième allie un seul code alphanumérique ou numéro de série à d'autres marques indiquant le fabricant, le modèle, le calibre, et le pays de fabrication, dont l'ensemble forme un identificateur unique qui permet de suivre le parcours d'une arme.
第三种方法将的字母数字编码(字母和数字)或序列编号同武器上表示制造商、生产型号和口径以及制造国的其
记结合起来。 把这几种
记合起来就产生了能追踪每件个武器的独特
别符号。
C'est la raison pour laquelle le Mexique a souligné l'importance de la proposition tendant à ce que les fabricants soient tenus de marquer les cartouches de manière claire, sûre et facilement reconnaissable, en utilisant un code alphanumérique, convenu entre les États, qui indique le fabricant, le pays d'origine, le cadre et l'année de production, le numéro de série et de lot, le type exact des munitions et toute autre caractéristique permettant de les tracer pour en identifier le vendeur et l'acheteur sur la base de registres d'achats et de ventes.
因此,墨西哥强调下述提案很重要,即应该要求生产商使用各国商定的字母数字混合编码,以清楚、安全和容易别的方式
示弹药,表明厂商、
产国、代码和生产年份、序号/批号、弹药的具体型号和有助于追查的任何其
特点,以便能根据买卖登记册,确定买卖双方的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。