有奖纠错
| 划词

No quería estudiar, y el colegio era para él una cárcel tenebrosa.

他不想学习,学校对他来说是座阴暗牢笼。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo ha sufrido una transformación radical desde el fin de la guerra fría —ese período sombrío cuyas secuelas aún existen.

自从冷战结束以来我们世了翻天覆地——那个阴暗时期持续影响。

评价该例句:好评差评指正

La falta de inclusión en los procesos de desarrollo de la comunidad y la desigualdad en el reparto de los recursos y los beneficios ponen de manifiesto la injusticia reinante del dominio cultural, que constituye una insidiosa forma de pobreza.

社区展缺乏他们参与以及资源和利润不平均分享证明了长期占领没有公义——这是一种阴暗贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolicocefalia, dolicocéfalo, dolicocolon, dolido, doliente, dolio, dolium, dollar, dolle, dolly,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

La tríada oscura es un término utilizado para agrupar tres rasgos de personalidad malévolos.

黑暗三人格是一个术语,用于区分三组阴暗人格特征。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Pegué la frente al cristal, intentando penetrar con la mirada el interior en tinieblas.

我把额头贴在玻璃上, 想在阴暗屋内看出个究竟。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.

他看见埃玛推开他事先故意半掩着铁栅门,穿过阴暗院子。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Sólo un pálido resplandor en el horizonte, a su derecha, indicaba que el amanecer se hallaba próximo.

只有他们右线上一处阴暗、浅绿色告诉他们,天就快亮了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se oyó el sollozo de una de las mujeres escondidas en la sombra.

这时,躲在阴暗女人中有一个在哭泣。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero las restantes estaban llenas de miel, una miel oscura, de sombría transparencia, que Benincasa paladeó golosamente.

那是一种阴暗透明深色蜜,贝宁卡萨贪婪品尝着。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Ahora es tiempo de subir desde el oscuro y desolado valle de la segregación al soleado sendero de la justicia racial.

现在是从种族隔离荒凉阴暗深谷攀登种族明大道时候。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hacia el oeste, el campo se ensanchaba y extendía en abra, pero que la ineludible línea sombría enmarcaba a lo lejos.

西面田野十分宽阔,一直伸展到山谷。但是在远方镶嵌着一条不可避免阴暗林带。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una luz parda, como si no fuera a comenzar el día, sino como si apenas estuviera llegando el principio de la noche.

阴暗线似乎并不意味着白昼已经来临,倒像是刚刚拉开了夜幕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年1月合集

También nos reunimos con representantes de la oposición radical y ellos pintaron una imagen sombría acerca de la crisis política y de seguridad.

我们也和反派代表们开展会议,他们安全危机描述是阴暗

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Voló por los barrios sombríos y vio las pálidas caras de los niños que se morían de hambre, mirando con apatía las calles negras.

他飞进阴暗小巷里,看见那些饥饿小孩伸出苍白瘦脸没精打采望着污秽街道。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Luego, tras un pórtico de sombra yerta, hay un palacio de esmeralda, y un lago, que, al arrojarle una piedra a su quietud, se enfada y gruñe.

然后,下面便是一间阴暗坚实厅堂,一座翡翠宫殿,一个湖沼;你若向它宁静投进一粒石子,它就会生气而嗡嗡抱怨起来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al parecer, Carax trabajaba de pianista en un burdel de poca monta en Pigalle por las noches y escribía de día en un ático miserable en la barriada de Saint Germain.

听说,卡拉斯晚上都在酒店弹钢琴,白天则窝在阴暗阁楼写作。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Viendo la selva colosal de Urabá desde el batel que los llevaba al nuevo destino, Delaura reconoció las nostalgias que atormentaban a su madre en los inviernos lúgubres de Toledo.

从把他们送到新目的小船上看到乌拉瓦广阔丛林时, 德劳拉印证了在阴暗托莱多,冬天折磨着他母亲思乡病。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquella noche primeriza de verano, caminando por ese anochecer oscuro y traicionero de Barcelona, no conseguía borrar de mi pensamiento el relato de Clara en torno a la desaparición de su padre.

那个初夏夜晚,我走在巴塞罗那阴暗街头,脑子里一直想着克拉拉父亲死。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Sabía que él estaba hablando en el asiento del lado, con la misma expresión fría y pasmada que no había variado ni siquiera después de esa sombría madrugada de diciembre en que empezó a ser mi esposo.

我知道说这话时他就坐在我旁椅子上,表情还是那样冷漠,甚至在十二月那个阴暗清晨他成了我丈夫之后也没有过哪怕一点点改变。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Es verdad que no lo gozaron mucho tiempo, porque Antonia, la casada con el albañil, tampoco podía moverse, ahora que esperaba a su segundo, en sólo dos habitaciones, que además eran sombrías y húmedas para los pequeños.

然而实际上他们并没有享受多久,因为安东尼娅,她和泥瓦匠结婚了,现在正怀着第二个孩子,在仅有两个房间里,同样也无法动弹,此外房间小家伙们而言是阴暗且潮湿

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El viento había cesado por completo, y con la calma del atardecer, en que el termómetro comenzaba a caer velozmente, el valle helado expandía su penetrante humedad, que se condensaba en rastreante neblina en el fondo sombrío de las vertientes.

风完全停了。在傍晚宁静中,气温开始迅速下降,寒冷山谷把它那刺骨潮气扩散开来,在山坡阴暗底部凝结成在面上飘移薄雾。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sentado delante de la chimenea apagada, Luo se dedicaba a escuchar el sonido de la lluvia que caía en el exterior mientras imaginaba que la casa se alzaba en una isla desierta perdida en mitad de un océano oscuro.

罗辑坐在没有火壁炉前,听着外面一片雨声,感觉这幢房子仿佛坐落在阴暗海洋中一座孤岛上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolor de estómago, dolor de muelas, dolor de oídos, dolora, dolorense, dolorido, dolorirse, Dolorosa, dolorosamente, doloroso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接