有奖纠错
| 划词

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十提交的来文。

评价该例句:好评差评指正

13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.

见《会正式记录,第四十七届会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.

第四十通过结论性见应在非公开会议里进行。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.

秘书长应维持一个列有委员会根《公约》第四十的所有来文的常设登记册。

评价该例句:好评差评指正

28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.

它的工作是以国际法委员会第四十三届会议所通过的关国家管辖豁免问题的款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依

评价该例句:好评差评指正

Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.

利出席联合国第四十八届和第四十九届会议代表团成员。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.

委员会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.

提请经济及社会理事会注委员会第四十九届会议通过的下列宣言,供会通过。

评价该例句:好评差评指正

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十第四十之间的空间?

评价该例句:好评差评指正

El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.

委员会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十规定的初次报告。

评价该例句:好评差评指正

El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.

委员会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十的报告义务。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.

《联合国反腐败公约》关互相提供法律援助的第四十规定了必要的框架。

评价该例句:好评差评指正

La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.

委员会第四十九届会议主席姜庆化(韩民国)宣布会议开幕,并发了言。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.

其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得俄罗斯宪法第四十保障的。

评价该例句:好评差评指正

Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.

例如,冷战结束后,由越来越多地使用第四十规定的制裁委员会这一工具,各制裁委员会的重要性得加强。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.

会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.

会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.

委员会应通过秘书长向有关缔约国发送根《公约》第四十第四款通过的一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.

这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十(6)款,其非法地位也经国际法院关围墙的咨询见所证实。

评价该例句:好评差评指正

Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.

同样理由,应将第四十(军事参谋团)删除,并删除第二十六第四十第四十中所有提及军事参谋团之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


令人沮丧的, 令人恐怖的, 令人恐惧的, 令人怜悯的, 令人满意, 令人满意的, 令人满意地, 令人毛骨悚然的, 令人迷惑的, 令人目瞪口呆的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

Alcácer chuta y marca en el minuto 49.

九分钟,阿尔卡塞尔射门得分。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Artículo Cuarenta y Dos. Toda persona que mida más de un kilómetro tendrá que abandonar la sala.

国王一直忙事本上写什么?这时他高声喊道:" 保持肃静!" 然后他 看本子宣读:" 二条,所有身高一英里以上者退出法庭。"

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

《古兰经》:第二九章“这是我先辈的土地,”邓拉文一挥手说。他那豁达的手势不排斥朦胧的星辰,包括了黑沉沉的荒原、海洋和一座宏伟而破败得像是荒废马厩的建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


令人讨厌的, 令人讨厌的事, 令人讨厌的事情, 令人讨厌的谈话, 令人同情的, 令人痛苦的, 令人头晕目眩的, 令人惋惜的, 令人畏惧的, 令人误解的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接