有奖纠错
| 划词

En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.

然而,在其他方面,显然我们必须有更大的

评价该例句:好评差评指正

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开、现实主义耐心的微妙结合。

评价该例句:好评差评指正

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

在这些论坛上,非自治领土以促进推动其发展方面的

评价该例句:好评差评指正

Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.

参政问题多文化研究所发起的一项活动为具有政治的少数民族妇女开办一些培训课程。

评价该例句:好评差评指正

Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.

我们强烈希望,所有那些支持我们的目标的国家机构都将与我们一道努力。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.

他的活力、他的奉献精神以及他对我国人民合法愿望的同使他许多人的信任。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.

尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.

来文提交人认为,这封信在国际标准的合法框架内平地表达签名者的政治

评价该例句:好评差评指正

Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.

几十年来,来自兄弟的非洲国家的许多青年的男女在我国石油学院其他教育机构接受高等教育。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全更有保障的世界的目标迈进。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.

我们相信这是不够的,因为我们有机会展示更大的并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取新的共识。

评价该例句:好评差评指正

Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.

其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所解的那种苦难的结果;实际上,当社会的破灭导致人们的忿恨时,我们其他国家的人民一样,深谙这种艰难的时世。

评价该例句:好评差评指正

Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.

换言之,新的国际关系内容所包含的是未来的而不是过去的伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零

评价该例句:好评差评指正

Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.

特别委员会在加勒比太平洋举行区域讨论会,从而提供宝贵的机会,使联合国各方案专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要交流意见。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.

与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人人民在实现国家的远大过程中取更大的成功。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.

因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立一个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.

尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要的措施的深度力度的想法,但我们认为结果文件草案是建立更有效的多边主义的起点,而要由联合国来发挥多边主义的中心作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


血虚, 血循环, 血压, 血压高, 血压计, 血液, 血液循环, 血液循环通畅, 血液氧合作用, 血衣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Tendré nuevas ambiciones después de tres gloriosos y dorados meses de vacaciones.

经过三荣的黄金假期后,我将有新的抱负

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Supongo que un misionero no tiene muchas aspiraciones.

我想传教士没有太多的抱负

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Para que podamos disfrutar libremente de una vida en la que cada uno -con sus circunstancias- pueda ver razonablemente satisfechas sus legítimas expectativas, sus ambiciones, proyectos y necesidades.

这样,我们就可以自由地享受生活,每人——根据自己的情况——都可以合理地看到自己的合理期望、抱负、计划和需得到满足。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tampoco podía evitar pensar que sería muy agradable tener un amigo como Gilbert para reír y charlar con él y cambiar ideas sobre libros, estudios y ambiciones.

我也情不自禁地想,如果有一像吉尔伯特这样的朋友,可以和一起欢笑、聊天、交流关于书籍、学习和抱负的想法,那该多好啊。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Yo he ido dejando poco a poco mis aspiraciones para ofrecerle a él las cosas y ahora que empieza a triunfar soy incapaz de ver qué parte de ese triunfo es mía.

我慢慢地放弃了自己的抱负,把一切都给成功了,我却看不到哪一部分成功是属于我的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La alegría del trabajo sincero, de la aspiración digna y de la amistad sería suya; nada podía apartarla de su derecho a la fantasía o del mundo ideal de sus sueños.

真诚的工作、有价值的抱负和友谊将是的快乐;没有什么可以使她失去幻想的权利或梦想中的理想世界。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Se trataba tan sólo de aspiraciones cercanas, casi domésticas, coherentes con las coordenadas del sitio y el tiempo que me correspondió vivir; planes de futuro asequibles a poco que estirara las puntas de los dedos.

所有的抱负都和家庭相关,无非是些家常琐事,与当时生活的时间和空间坐标很相配,几乎触手可及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


血战, 血肿, 谑而不虐, , 勋绩, 勋爵, 勋劳, 勋业, 勋章, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接