有奖纠错
| 划词

El Secretario da lectura a una corrección del texto.

秘书对案文更正。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.

其后,我将复会,主席声明。

评价该例句:好评差评指正

Lee en voz alta varias revisiones menores del texto.

对正文所处小修正。

评价该例句:好评差评指正

Le escuché dar lectura a ese texto antes.

这是我早些时候听你内容。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, más adelante leeremos una humilde solicitud.

过,我们晚些时候将会一个很小要求。

评价该例句:好评差评指正

Quedan aprobados los párrafos 11 y 12 a que dio lectura el Relator.

由报告员第11和第12段获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Estamos distribuyendo el texto preparado por lo que no lo voy a leer.

我们正分发事先准备好发言稿,我将

评价该例句:好评差评指正

Los oradores invitados de países en desarrollo y países desarrollados presentaron 30 monografías y disertaciones.

应邀参加讲习班来自发展中国家和发达国家发言都论文及介绍。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución.

秘书关于决议草案所涉财务问一份口头说明。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Jabbour presentó una comunicación titulada "Las personas de ascendencia africana en la política".

雅布尔先生为“政治领域中非洲人后裔”论文。

评价该例句:好评差评指正

Se proporcionó una relación de las misiones programadas para dar una idea de las actividades previstas.

会上一系列已予规划代表团,让大家心里有数。

评价该例句:好评差评指正

Luego el párrafo continuaría en la forma a la que dio lectura el representante del Reino Unido.

接下去内容将是联合王国代表所内容。

评价该例句:好评差评指正

El 28 de agosto, se leyó en la Asamblea un proyecto de texto sin someterlo a votación.

28日在过渡国民议会草案,但未进行表决。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kasanda presentó un informe titulado "Realización del potencial de las mujeres de ascendencia africana".

卡桑达先生一份为“赋予非洲人后裔妇女权力”论文。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente leyó la respuesta al Secretario General en la sesión oficial celebrada el 7 de junio.

安理会主席在6月7日正式会议上给秘书长复函。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de declaración presidencial que el Presidente leerá al terminar este debate va en esa dirección.

主席先生,你将在本次讨论结束时主席声明草案,是与这种努力相符合

评价该例句:好评差评指正

Ahora, con el permiso del Presidente, daré lectura a una declaración verbal relacionada con este proyecto de resolución.

现在有一份关于该决议草案口头说明,经主席允许,我现在这份口头说明。

评价该例句:好评差评指正

Como ya es muy tarde, no daré lectura a la declaración que preparé sobre este importante proyecto de resolución.

鉴于时间已晚,我就事先准备好有关这一重要决议草案发言。

评价该例句:好评差评指正

Lo volveré a leer nuevamente: “Respuesta a las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales”.

我要再次一遍:“回应当今国际和平与安全所受威胁”。

评价该例句:好评差评指正

Sra. Aghajanian (Armenia) (habla en inglés): Daré lectura a la propuesta original y luego haré una observación.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):我将最初建议,然后发表一点看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


正体, 正铁的, 正厅, 正统, 正统的, 正统观念, 正统派, 正文, 正午, 正误,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年2月合集

Los convocantes han leído un manifiesto en la plaza de Cibeles.

召集人在西贝莱斯广了一份言。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

También acompaño a los presos y declaro en voz alta sus delitos.

我也陪同一些罪犯,大声地他们的罪行。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En 1848 en Séneca Falls, frente a unas 300 personas exponen " La Declaración de Sentimientos" .

1848年,在塞尼卡福尔斯,她们在三百人面前了《感伤言》。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La apertura del juicio comenzó con la lectura de los cargos.

庭审从指控开始。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年4月合集

A las 18 se leerá un documento de cara a la Casa Rosada.

下午6点, 将向Casa Rosada一份文件。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Medvedev le leyó el saque desde el primer set.

-梅德韦杰夫从第一盘开始就了发球局。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Ella se ha negado a estar presente en la sala cuando se ha leído la condena.

判决时,她拒绝在

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Heraldo, lee la acusación! -dijo el Rey.

" 传令官,起诉书。" 国王布说。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y leerles sus derechos como peruanos… ¡Ustedes son del Perú!

并向他们作为秘鲁人的权利… … 你们是秘鲁人!你们有权享用美食!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La portavoz de la oficina, Ravina Shamdasani, leía el comunicado del alto comisionado.

该办公室的女发言人拉维娜·沙姆达萨尼 (Ravina Shamdasani) 了高级专员的声明。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Artículo Cuarenta y Dos. Toda persona que mida más de un kilómetro tendrá que abandonar la sala.

国王一直忙着在记事本上写什么?这时他高声喊道:" 保持肃静!" 然后他 看着本子:" 第四十二条,所有身高一英里以上者退出法庭。"

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En un comunicado, leído por su portavoz, dijo que acoge con satisfacción la certificación de los resultados de la primera vuelta.

在他的发言人的一份声明中,他表示他对第一轮结果的认证表示

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces cuando nos están leyendo sentencia, ahí está el fiscal, ya el abogado le había dicho que yo quería llevar mi hija.

所以当他们向我们判决时,检察官、律师已经告诉他我想带走我的女儿。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Revigorizado, suspiró y dijo en voz alta las mismas palabras que incontables hombres habían pronunciado antes que él en países de todo el mundo.

他凝神屏息, 深吸一口气, 大声说出几个世纪以来全世界无数人在他之前过的那番誓言。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

Yo acabo de hacer un juramento sagrado que cada uno de estos patriotas ha hecho en su momento el juramento que pronunció por primera vez George Washington.

我刚刚了每位爱国者都过的神圣誓言——这誓词曾首次由乔治·华盛顿

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza y Florentino Ariza lo miraban sin hablar, esperando la lectura de las calificaciones finales en un banco de la escuela.

费尔明娜·达萨和弗洛伦蒂诺·阿里萨看着他,没有说话,在学校的长凳上等待期末成绩的

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cuando acabaron de leerle la sentencia de muerte, levantó la cabeza, paseó la mirada adolorida por las bayonetas y dijo algo que no se oyó.

听完死刑判决书后,他抬起了头,用痛苦的目光扫了一眼那些枪口上的刺刀,说了句什么话,但谁也没有听见。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La jueza John Donahue leyó la decisión a la que llegó el máximo órgano judicial de Naciones Unidas, cuyas sentencias son legalmente vinculantes y finales.

约翰·多纳休法官了联合国最高司法机构作出的裁决,该机构的裁决具有法律约束力和最终决定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Es la frase que ha pronunciado no 1 ni 2, sino hasta 6 veces, entre el martes y el miércoles, la secretaria de la Cámara de Representantes de Estados Unidos.

在星期二和星期三之间,美国众议院秘书被的不是​​ 1 次或 2 次,而是多达 6 次。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Esto subraya la creciente urgencia de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero tan rápida y profundamente como sea posible, dijo la portavoz Claire Nollis, leyendo un comunicado del secretario de la Organización.

发言人克莱尔·诺利斯在该组织秘书的一份声明时表示,这突显了尽快、深入地减少温室气体排放的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诤友, , 政变, 政策, 政策的, 政策未遂, 政党, 政党政治, 政敌, 政法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接