有奖纠错
| 划词

Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.

他精彩的演讲使他候选人黯失色

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应黯失色

评价该例句:好评差评指正

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展使全球钢市场的他趋势暗失色

评价该例句:好评差评指正

La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.

绝大多数联合国会员国的声音和观少数几个国家的立场而黯失色

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la comunidad internacional permite que la pobreza destruya vidas en una escala tal que en comparación las consecuencias de todos los desastes naturales del mundo resultan insignificantes.

而,国际社会却听任贫穷摧毁人生,之惨烈,世界所有自灾害造成的影响都相形失色

评价该例句:好评差评指正

Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.

这是一个黯失色的世界,中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器当作通往幸福的道路。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯失色

评价该例句:好评差评指正

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦都集中在安全理事会身上,从而使所有他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯失色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desencuentro, desendemoniar, desendeudar, desendiablar, desendiosar, desenfadadamente, desenfadaderas, desenfadado, desenfadar, desenfado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

A los ojos de Sherlock Holmes, eclipsa y sobrepasa a todo su sexo.

在他心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 秘符

Langdon miró la hora y dio un respingo al ver que ya eran las 18.50.

兰登看了看表, 大惊, 他发现这会儿已是六点五十分了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A Elizabeth, que vio el semblante de ambos al mirarse, le sorprendió mucho el efecto que les había causado el encuentro.

只见他们两人面面相觑,大惊,伊莎白看这个邂逅相遇场合,觉得很是惊奇。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi padre, que había oído todo desde la cama, apareció en piyama en el comedor y le preguntó alarmado para dónde iba.

我父亲从床上听见了一切,他穿着睡衣睡餐厅,大惊地问她哪儿去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Qué sorpresa se iba a llevar, y qué gratificante sería para la vanidad que Elizabeth todavía no era capaz de dominar!

她知道她自己有本领说得吉英大惊,而且一说以后,还可以大大地满足她自己那种不能从理智上加以克服虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero todos los días de campo, recitados y ejercicios físicos palidecieron ante un proyecto que trajo la señorita Stacy en noviembre.

但在史黛西小姐十一月份提出一个项目面前,所有野餐、背诵和体育锻炼都显得黯然

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desenfrenar, desenfreno, desenfundar, desenfurecer, desenfurruñar, desengañadamente, desengañado, desengañador, desengañar, desenganchar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接