有奖纠错
| 划词

Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.

为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定钱。

评价该例句:好评差评指正

Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.

州议会确定缴纳金的

评价该例句:好评差评指正

Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.

捐助国提供的人口援助最大。

评价该例句:好评差评指正

(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.

(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所

评价该例句:好评差评指正

También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.

同时,私机构的保健服务由患者直接承担的。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.

令人遗憾的,阿富汗在鸦片生产中所仍然很高。

评价该例句:好评差评指正

Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.

最大的外国公司家乐福第四位,市场为9.9%。

评价该例句:好评差评指正

En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.

在一夫多妻的情况下,一位妻子的要在所有妻子中间分配。

评价该例句:好评差评指正

Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.

对国际贸易的农业初级商品来说,常见的4%10%。

评价该例句:好评差评指正

La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.

工发组织在该项费用中的分摊为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".

这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性的最大”。

评价该例句:好评差评指正

Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.

如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同的投票进行表决。

评价该例句:好评差评指正

Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.

这一原由法国政府采矿和地质研究部拥有。

评价该例句:好评差评指正

También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.

分配给中欧和东欧的预测中预算的下降应予纠正。

评价该例句:好评差评指正

De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.

发展中国家20个最具有活力的商业产品类别出口的30%。

评价该例句:好评差评指正

Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.

在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等

评价该例句:好评差评指正

Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.

这些社会照管机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的;和基于服务活动的自行筹资。

评价该例句:好评差评指正

Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.

有些意见认为,只有在拥有少35%以上市场的情况下,零售商才能够行使市场权力。

评价该例句:好评差评指正

Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.

然而,这一集中于少数国家,许多其他国家吸引的外国直接投资很少。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.

,如果有不同的家系,则此人的父系与母系相等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reo, reo-, reoca, reoctava, reoctavar, reófilo, reóforo, reojo, reojo(mirar de), reología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

En la actualidad permanece igualmente ese legado: Indonesia tiene un 75% del mercado a nivel mundial.

如今,这一传统依然如尼西亚占据全球市场 75% 的份额

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语二册

España será el cuarto destino y recibirá 71 millones de turistas, un 40% más que en 1999, ocupando una cuota de mercado del 4,7%.

西班牙将成为旅游四大国,接待游客数7100万人次,将比1999年多出40%,市场份额将占4.7%。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年1月合集

También en el año que acaba de terminar, las empresas privadas chinas desempeñaron un papel más importante en el comercio, aumentando en 0,4 puntos porcentuales su participación en el comercio total en comparación con 2016.

结束的一年中,中国民营企业贸易中发挥了更大的作用,与2016年相比,它们贸易总额中的份额增加了0.4个百分点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rep-, repacer, repagar, repajo, repajolero, repámpanos, repanchigarse, repanocha, repantigarse, repápalo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接