有奖纠错
| 划词

Además, los grupos principales siguieron relacionándose con expertos y delegados en los distintos debates temáticos.

此外,在主题讨论期间,主要群体继续与专家和代表互动。

评价该例句:好评差评指正

Los párrafos d) y e) del artículo 20 deben relacionarse con el artículo 21 de la ley.

《公平竞争法》第20条(d)款和(e)款应当联系第21条来阅读。

评价该例句:好评差评指正

Estos grupos agradecieron especialmente las diversas oportunidades que tuvieron de relacionarse con expertos y delegados en los debates temáticos.

主要群体对他们获得各种机会在主题讨论中同专家和代表们进行互动特别感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

En particular, podría relacionarse con los procesos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) relativos a las armas pequeñas.

尤其制度可以与西非国家经济共同体(西非国经共体)关于小武器的进程联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Mientras siga dependiendo de los fondos globales, el sistema de las Naciones Unidas debe analizar aún más la forma institucional y operacional más eficaz de relacionarse con ellos.

联合国系统仍然继续依赖全球基金,但应该进步探讨何在机构和业务方面最好地处理与全球基金的关系。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente debía estar preparado para relacionarse con mayor frecuencia con los medios de difusión y dar a conocer de manera fiel y exhaustiva las posiciones del Consejo.

安理会主席应随时准备与地方媒体经常保持互动,以便忠实地、全面地传达安理会的立场。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas tecnologías de las comunicaciones han permitido a muchas de estas organizaciones relacionarse por encima de las fronteras nacionales, lo que ha reforzado sus conocimientos e influencia.

新的通讯技使许多类组织能够在全国各地结成网络,从而加强其知识和影响。

评价该例句:好评差评指正

Todos los participantes en el sondeo aplaudieron sin excepción a los anfitriones en Nairobi por las amplias oportunidades de relacionarse con los colegas que se brindaron en la reunión.

调查的答复者致赞扬内罗毕的主办方在个会议上为他们提供了大量的交流认识机会。

评价该例句:好评差评指正

Más de 370 millones de indígenas, repartidos en 70 países de todos los continentes, se enfrentan al problema de relacionarse con el mundo actual sin perder su cultura e identidad.

万土著人民散居在位于各个大陆的70个国家之中,他们所面临的问题在与当今世界联系交往的同时不丧失他们的文化与特性。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en ese momento varios Estados africanos estaban redactando leyes sobre el terrorismo; y era necesario analizar cómo podrían relacionarse con la lucha contra las actividades mercenarias las nuevas leyes que estaban surgiendo en África.

非洲国家目前正在起草有关恐怖主义的法律。 有必要审视非洲新近将拟订的法律何能够联系到制止雇佣军的活动问题。

评价该例句:好评差评指正

Los sistemas de turismo electrónico han de relacionarse también con el entorno económico general y de TIC y observar la difícil situación de accesibilidad en cuanto a infraestructura y ancho de banda, contribuyendo a su desarrollo estratégico y práctico.

还需要兼顾整体经济和信通技环境,并需要了解上网基础设施与带宽方面无法回避现实,同时为其战略和实际发展作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Por una parte, han significado con frecuencia la posibilidad para los niños y las niñas, así como los jóvenes indígenas, de adquirir conocimientos y capacidades que les permiten progresar en la vida y de relacionarse con el mundo más amplio.

方面,种教育使土著儿童和青年获得了知识和技能,使他们能安身立命和与更广阔的世界接触。

评价该例句:好评差评指正

Se puede deducir de ello que al igual que en el ámbito del derecho de los tratados, el Estado está dotado de capacidad internacional —que le es intrínseca— para poder comprometerse o relacionarse jurídicamente en el ámbito internacional, mediante actos unilaterales.

据此可推断,象条约法,国家具有国际能力——固有的——自己承诺或在国际级通过单方面行为发展法律关系。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI es consciente de que las funciones de mantenimiento de la paz exigen ciertas cualidades personales, como el valor y el compromiso, actitudes para relacionarse con otros y capacidad para evaluar e informar, cualidades que no son siempre fáciles de evaluar.

监督厅认识到,维持和平工作需要勇气和承诺、人际关系技能、耐心、评判和报告局势的能力等个人技能,而都很难评估。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, el funcionario deberá proporcionar información sobre su nacionalidad, pasaporte y visado, estado civil, familiares a cargo y los beneficiarios que designen, y sobre cualquier interés financiero que pueda tener en cualquier empresa con la cual pueda tener que relacionarse en razón de su cargo.

具体而言,项要求应包括关于国籍、护照和签证、婚姻状况、受扶养亲属状况、指定的受益人等资料,以及在其可能有必要以工作人员身份接触到的任何商业机构中可能享有的任何财政权益的资料。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecimiento de la capacidad regional y nacional: El desarrollo dirigido por los países requiere una fuerte presencia sobre el terreno a fin de hacer posible que la organización aumente su apoyo a las actividades nacionales de una manera más eficaz, relacionándose en mayor medida con los beneficiarios y los asociados nacionales.

提高区域和国家级的能力:由国家主导的发展要求在实地有强有力的班子,以便人口基金能加强与受益者及国家合作伙伴的交往,以更有效的方式进步支助国家努力。

评价该例句:好评差评指正

La utilización cada vez mayor de planes de acción sectoriales y apoyo presupuestario como nuevas modalidades para prestar asistencia para el desarrollo no sólo ha alterado la relación entre los gobierno y los donantes, sino que también ha planteado grandes interrogantes sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede relacionarse con esas nuevas modalidades.

全部门行动计划和预算支持已日益成为交付发展援助的新模式,10 不仅改变了政府与捐助者之间的关系,而且还引出了重要问题,即联合国系统将来何应对新模式。

评价该例句:好评差评指正

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,固然使人松口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,种变化究竟有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): No quiero entrar en un debate prolongado, pero los Estados Unidos acaban de decir que el segundo tema del programa no tiene que relacionarse necesariamente con las armas convencionales, y la Federación de Rusia nos indica que considera que el tema debería tratar sobre esa cuestión.

主席(以英语发言):我不想进行冗长的辩论,但美国刚才说过,第二个项目没有必要涉及常规武器,而俄罗斯代表团刚才则表示,它认为该项目应该涉及常规武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante tres días, los participantes en la Conferencia tendrán numerosas oportunidades de dialogar con diversos interesados a fin de expresar sus puntos de vista, de ampliar sus redes y de relacionarse con representantes de los Estados Miembros en la víspera de la reunión plenaria de alto nivel que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

在为期三天的会议的整个过程中,与会者将有各种机会在大会第六十届会议高级别会议前夕与各种利益有关者进行对话,表达看法,扩大联络网,并与会员国代表进行互动交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掩护战友, 掩卷, 掩口而笑, 掩埋, 掩目捕雀, 掩人耳目, 掩杀, 掩始, 掩饰, 掩体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Relacionado con eso, nos han preguntado ya bastantes veces si se puede ir a un show de flamenco con niños.

关于这点,我们被问过许多次能不能带小孩去看弗拉门戈表演。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero a la gente no le gusta relacionarse con gente insegura, prefiere gente segura.

但是人们不喜欢和没有安全感的人交往,他们更喜欢有安全感的人。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Si bien hay más de 400 culturas diferentes habitando la selva, lo cierto es que a todas ellas les es común una forma de relacionarse con la naturaleza.

在亚马逊流域有着400多种不同的文化,但是他们和大自然的联系却是相同的。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

La verdad es que ha ido mucho más al cine y bueno, aunque, la verdad, lo del cine no sé yo si es lo mejor para relacionarse con los amigos.

际上,他去看了太多场电了......尽上,我并不知道电是否是增加朋友间互动的好方法。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Su motivo de consulta realmente era muy genérico, resaltaban los problemas de sueño, dificultad para relacionarse con otras personas, problemas en su alimentación y una clara dificultad para regular sus emociones.

他就诊的原因非常笼统,主要是睡眠问题、与他人相处困难、饮食问题以及明显难以调节情绪。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El Schadenfreude o alegría por el sufrimiento ajeno suele relacionarse con muchas emociones negativas, desde el desagrado, hasta el odio, sin embargo una que se relaciona inmediatamente con el Schadenfreude es la envidia.

幸灾乐祸经常和许多负面情绪联系在一起,从不喜欢到厌恶,然而与幸灾乐祸联系的最频繁的情绪是妒忌。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Desde pequeños a los humanos se les enseña a valorar el sexo como una forma de relacionarse, por lo que cuando se hacen adultos pueden tener relaciones sexuales con quien deseen sin ningún tipo de atadura.

人类从小就被教育要把性爱视为一种交流手段,因此当他们长大成人后,他们可以和任何渴望的人发生性关系,不会有任何束缚。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

La verdad es que ha ido mucho más al cine y bueno, aunque, la verdad, lo del cine no sé yo si es lo mejor para relacionarse con los amigos. Pero bueno, ya es un paso.

际上,他去看了太多场电了......尽上,我并不知道电是否是增加朋友间互动的好方法。但是,这也是一步。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Más y más sitios web se mudarán al “.soy”, y eso mostrará su intención de relacionarse con el mercado hispano. Cuando encuentres un sitio que sea “.soy”, sabrás que está dirigido a la comunidad latina.

越来越多的网站将转向" .soy" ,这将表明他们打算与西班牙裔市场互动。当你找到一个" .soy" 的网站时,你就会知道它是针对拉丁裔社区的。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Al indagar sobre sus antecedentes, Renata me platicaba que desde siempre había tenido problemas o dificultad para relacionarse con otras personas, pero no era muy evidente, pues tenía un grupo de amigos bastante considerables, aunque sí era un tanto selectiva.

在询问她的背景时,雷娜塔告诉我, 她在与他人相处时总是有问题或困难,但不是很明显,因为她有相当多的朋友,虽然她有点挑剔。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Me comentaba que relacionarse con otras chicas de su edad era algo complicado, casi no mantenían los mismos temas de interés, los de ella parecían un poco atípicos y muy intensos, lo que no era extraño que la llamaran rara.

她告诉我,和同龄的其他女孩相处起来有些复杂,她们几乎没有保持相同的兴趣话题,她的似乎有点不典型而且很激烈,当他们说她怪异时, 这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Una persona sociable sé caracteriza por su facilidad para relacionarse con otras personas.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语听力教程第一册

La vida social es muy importante para relacionarse, pero se hace fuera de casa.

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

¿Alguien le ha prohibido relacionarse con ella?

评价该例句:好评差评指正
DOCUMENTALES

¿Cómo suelen relacionarse los espacios de los vivos

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

No le importa relacionarse con gente pobre como yo, pero él tiene mucho dinero, él tiene mucho dinero.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Manuel era una persona apática, taciturna, que le costaba relacionarse con el resto de los residentes y que pasaba gran parte del día dormitando.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast Gram」 HOY HABLAMOS

Si una persona es abierta, significa que es receptiva, que es fácil de tratar, que es fácil relacionarse con ella porque le gusta relacionarse con los demás.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Parece ser que la experiencia social que conlleva el relacionarse con los demás y disfrutar de su compañía es una razón de peso para que los juegos de mesa sigan estando en un gran momento.

评价该例句:好评差评指正
Dele B2 El Cronómetro

En segundo lugar, es imprescindible hacer ejercicio físico, porque esto activa una serie de neuronas que desconectan el sistema nervioso simpático, además hay que dormir un mínimo de siete horas al día y hay que relacionarse con los demás.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼保健操, 眼病, 眼波, 眼不见,心不烦, 眼岔, 眼馋, 眼眵, 眼虫目, 眼的, 眼底,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接