有奖纠错
| 划词

Desean disfrutar de la misericordia de Dios.

他们想得到上帝的怜悯

评价该例句:好评差评指正

No hay que confundir la misericordia con la lástima.

不应该把慈悲和怜悯搞混。

评价该例句:好评差评指正

Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.

萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利的境地,就如同在野蛮时代一样。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes piden a Dios Todopoderoso que les reciba en Su misericordia y les acoja en el Paraíso en la compañía de santos y mártires.

与会领导人请万能的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣们一道安息。

评价该例句:好评差评指正

También recuerdan con dolor y pesar, y expresan su condena por el abominable asesinato de Su Excelencia el Presidente Rafiq al-Hariri, ex Primer Ministro del Líbano, que ha pasado ahora a la misericordia de Dios Todopoderoso después de haber hecho tanto por su pueblo y haber dado tanto a su nación.

与会领导人还怀着悲痛的心情缅怀了曾经为国家和人民做出了巨大贡献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

他从不乞求宙斯宽恕, 而是大声斥责他暴行

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Volvió al silencio, mientras Lazara lo escudriñaba sin misericordia con sus terribles ojos de oro.

店里重归沉寂,拉萨拉金色眼睛毫不留情地审视着他。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

6 Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.

6 爱我,守我诫命,我必向他们发慈爱,直到千代。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

13 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario.

13 你凭慈爱,领了你所赎百姓,你凭能力,引他们到了你圣所。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Este es el tiempo para Colombia, también de la misericordia, el tiempo del perdón y la reconciliación.

这是哥伦比亚, 也是仁慈 是宽恕与和解

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si acaso doblares la vara de la justicia, no sea con el peso de la dádiva, sino con el de la misericordia.

如果您只是屈服正义,则不在馈赠重量,而在仁慈重量

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

21 Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel.

21 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱眼前蒙恩。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando los once que íbamos nos hubimos metido todos dentro, lo soltó y nos encomendó a la misericordia de Dios y de aquel tempestuoso mar.

然后,我们十一个人一起上了小艇,解开小艇缆绳,就听凭上帝和风浪支配我们命运了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

12 Y dijo: Jehová, Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham.

12 他说,耶和华我主人亚伯拉罕神阿,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel no se fijó en las solteras que, cumpliendo obra de misericordia, además de visitar a la enferma se acercaron a consolar al novio.

卡拉·德·安赫尔没有理会这几位老处女行动。她们出善心,除了探望病人外,还走过来安慰了一番这位未婚夫。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

49 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.

49 现在你们若愿以慈爱诚实待我主人,就告诉我。若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

10 Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.

10 你向仆人所施一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我杖过这约旦河,如今我却成了两队了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Vio con una impotencia sorda cómo el diluvio fue exterminando sin misericordia una fortuna que en un tiempo se tuvo como la más grande y sólida de Macondo, y de la cual no quedaba sino la pestilencia.

她束手无策地望着洪水无情地消灭了她财产--以前被认为是马孔多最可靠财产,现在剩下只是臭气了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

29 Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.

29 约瑟举目看见他同母兄弟便雅悯,就说,你们向我所说那顶小兄弟就是这位吗?又说,小儿阿,愿神赐给你。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

27 Y dijo: Bendito sea Jehová, Dios de mi amo Abraham, que no apartó su misericordia y su verdad de mi amo, guiándome Jehová en el camino á casa de los hermanos de mi amo.

27 说,耶和华我主人亚伯拉罕神是应当称颂,因他不断地以慈爱诚实待我主人。至我,耶和华在路上引领我,直走到我主人兄弟家里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

19 He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera.

19 你仆人已经在你眼前蒙恩。你又向我显出莫大慈爱,救我性命。我不能逃到山上去,恐怕这灾祸临到我,我便死了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aunque era nuevo en el oficio, él lo conocía bastante bien para no esperar aquella recepción festiva a las ocho de la mañana, y menos de una anciana sin misericordia que a primera vista le pareció una loca fugitiva de las Américas.

虽然从事这行间不长,但他已经非常清楚,他们不可能受到如此兴高采烈接待,还是在早上八点钟。何况对方是一位并不慈祥老妇,第一眼看上去像是从美洲逃出来疯子。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

16 Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.

16 但罗得迟延不走。二人因为耶和华怜恤罗得,就拉着他手和他妻子手,并他两个女儿手,把他们领出来,安置在城外。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Los cuales tenían su sinagoga donde ahora es el hospital de la misericordia.

评价该例句:好评差评指正
Audiolibros

Allí también se había bajado el discreto telón de la misericordia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接