有奖纠错
| 划词

Sin estos extremos se reduciría, inadmisiblemente, la idea de la libertad y se hipotecaría la paz y la seguridad por falta de garantías sociales.

没有这种广泛原则,自由思想将遭到不可接受限制,和平与安全将由于缺乏社会保障而遭到损害。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres también gozan de las mismas condiciones que los hombres en lo que hace a intercambiar, transferir, heredar, arrendar, subcontratar e hipotecar el derecho al uso de la tierra.

妇女还在让、移、继承、包和抵押土地使用权方面拥有与男子平等权利。

评价该例句:好评差评指正

Somos muy conscientes de que nuestras limitaciones de recursos son tales que podrían hipotecar las posibilidades de aflojar las ataduras de la pobreza y de que la realización de los primeros siete objetivos es indisociable del octavo, que es el establecimiento de alianzas internacionales.

我们清楚认识到,资源限制使我们难于摆脱贫穷枷锁,要实现前七个标,绝必须实现第八个标,即建立国际伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que con la excusa de la libre determinación, Argelia está utilizando al Frente POLISARIO para dividir la nación marroquí con el único objetivo de satisfacer su propio interés geoestratégico en el Sáhara y está hipotecando el futuro de todos los pueblos del Maghreb.

显然,阿尔及利亚正在以自决为幌子,利用波利萨里奥阵线摩洛哥民族进行分裂,惟就是满足自己在撒哈拉地缘战略利益,而不顾全体马格里布人民未来。

评价该例句:好评差评指正

En ninguna circunstancia el padre o el abuelo agnado podrá regalar, vender o hipotecar los bienes inmuebles del menor —u obtener de ellos cualquier beneficio— sin autorización del cadí, que para concederla deberá determinar que la decisión del padre o el abuelo agnado está justificada.

未经卡迪许可,任何时候都不得将未成年人财产或收益赠送、变卖,或者将其不动产抵押,应首先由卡迪确定这种行为是正当

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró que la excesiva lentitud y las múltiples distorsiones de la ejecución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, debidas a esta insuficiencia de medios financieros, representan un riesgo real de que se reanuden los enfrentamientos y se hipotequen así los enormes esfuerzos realizados por restaurar la paz, la seguridad y el desarrollo de los países de que se trata.

委员会认为,解除武装、复员和重返社会过程因缺少资金而进展太慢并现种种失调,因此种下了重新爆发冲突实际危机,并可能破坏在这些国家恢复和平、安全与发展巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


种内杂交, 种牛, 种葡萄的人, 种水稻, 种田, 种田的, 种性, 种性制度, 种姓制度, 种植,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Hasta el día de la boda soñó con un reinado de leyenda, a pesar de que su padre, don Fernando, tuvo que hipotecar la casa para comprarle el ajuar. No era ingenuidad ni delirio de grandeza. Así la educaron.

菲兰达直到结婚之日都在幻想传奇的王国,尽管她的父亲唐(注:西用的称,含生)。菲兰达了给她购置嫁妆,不得不把房子抵押出去。这种幻想不是由于天真或者狂妄产生的,而是由于家庭教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


种子清洗机, 种子田, 种子选手, 种子植物, 种族, 种族 融合的, 种族的, 种族隔离, 种族关系, 种族灭绝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接