有奖纠错
| 划词

Esperamos que el Gobierno de los Estados Unidos vaya con los tiempos, es decir, que sustituya el enfrentamiento por el diálogo y los bloqueos y sanciones por contactos e intercambios, y de este modo aplique efectivamente las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.

望美国政府顺应时代潮流,以话代替抗,以接触和交流代替封锁和制裁,切实合国的有关决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重大损失, 重大问题, 重担, 重蹈覆辙, 重的, 重地, 重点, 重点高等院校, 重点工程, 重点工作,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中西同传:国家主席习近平演讲

Estos resultados tan positivos muestran que la iniciativa a la Franja y la Ruta responde a las tendencias que se dan en estos tiempos, se atiene a la ley del desarrollo y cumple con los intereses de las personas. Sin duda, tiene grandes perspectivas.

丰硕的成果,“路”顺应,适应发展规律,符合各国人民利益,具有广阔前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重逢, 重奉, 重负, 重复, 重复的, 重复的话, 重复的话语, 重复做, 重工业, 重过磷酸钙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接